Жил один еврей так он сказал что
Михаил Шуфутинский — Еврейский портной
Слушать Михаил Шуфутинский — Еврейский портной
Текст Михаил Шуфутинский — Еврейский портной
Тихо, как в раю,
Звезды над местечком высоки и ярки,
Я себе пою, я себе крою.
Опустилась ночь,
Отдохните дети — день был очень жаркий-
За стежком стежок — грошик стал тяжел.
Ой вэй!
Было время, были силы, да уже не то
Годы волосы скосили, вытерли мое пальто.
Жил один еврей, так он сказал:
Что все проходит.
Солнце тоже, вэй, садится на закате дня,
Но оно еще родится,
Жаль, что не в пример меня.
Кто же будет одевать их всех потом по моде.
Девочка моя,
Завтра утром ты опять ко мне вернешься,
Милая моя, фэйгэлэ моя.
Грустноглазая.
Папа в ушко майсу скажет — засмеешься,
Люди разные и песни разные.
Ой вэй!
Будет день и будет пища-
Жить не торопись,
Иногда богаче нищий
Тот, кто не успел скопить.
Тот, кого уже никто нигде ничем не держит.
Нитка, бархат да иголки — вот и все дела,
Да еще талмуд на полке-
Так бы жизнь шла и шла.
Только солнце вижу я все реже, реже.
Было время, были силы, да уже не то
Годы волосы скосили, вытерли мое пальто.
Жил один еврей, так он сказал:
Что все проходит.
Тихо, как в раю,
Звезды над местечком высоки и ярки,
Я себе пою, я себе крою,
Я себе пою.
Марина Журавлёва, Михаил Шуфутинский — Еврейский портной
Слушать Марина Журавлёва, Михаил Шуфутинский — Еврейский портной
Текст Марина Журавлёва, Михаил Шуфутинский — Еврейский портной
Тихо, как в раю,
Звезды над местечком высоки и ярки,
Я себе пою, я себе крою.
Опустилась ночь,
Отдохните, дети — день был очень жаркий.
За стежком стежок — грошик стал тяжел.
Ой вэй!
Было время, были силы, да уже не то
Годы волосы скосили, вытерли мое пальто.
Жил один еврей, так он сказал,
Что все проходит.
Солнце тоже, вэй, садится на закате дня,
Но оно еще родится,
Жаль, что не в пример меня.
Кто же будет одевать их всех потом по моде?
Девочка моя,
Завтра утром ты опять ко мне вернешься,
Милая моя, фэйгэлэ моя
Грустноглазая.
Папа в ушко майсу скажет — засмеешься,
Люди разные и песни разные.
Ой вэй!
Будет день и будет пища
Жить не торопись,
Иногда богаче нищий
Тот, кто не успел скопить.
Тот, кого уже никто нигде ничем не держит.
Нитка, бархат да иголки — вот и все дела,
Да еще талмуд на полке
Так бы жизнь шла и шла.
Только солнце вижу я все реже, реже.
Было время, были силы, да уже не то
Годы волосы скосили, вытерли мое пальто.
Жил один еврей, так он сказал,
Что все проходит.
Тихо, как в раю,
Звезды над местечком высоки и ярки,
Я себе пою, я себе крою,
Я себе пою.
Текст песни Александр Розенбаум — Песня еврейского портного
Оригинальный текст и слова песни Песня еврейского портного:
Тихо, как в раю…
Звёзды над местечком высоки и ярки.
Я себе пою,
Я себе крою.
Опускайся, ночь.
Отдохните, дети, день был очень жарким.
За стежком стежок.
Грошик стал тяжёл.
Ой, вэй!
Было время, были силы,
Да уже не то.
Годы волосы скосили,
Вытерли моё пальто.
Жил один еврей, так он сказал, что всё проходит.
Солнце тоже, вэй, садится
На закате дня.
Но оно ещё родится,
Жаль, что не в пример меня…
Кто же будет одевать их всех потом по моде.
Девочка моя,
Завтра утром ты опять ко мне вернёшься,
Милая моя,
Фэйгелэ моя,
Грустноглазая,
Папа в ушко майсу скажет, засмеёшься.
Люди разные,
И песни разные…
Ой, вэй!
Было время, были силы,
Жить не торопись.
Иногда богаче нищий,
Тот, кто не успел скопить.
Тот, кого уже никто нигде
ничем не держит.
Нитки, бархат да иголки —
Вот и все дела.
Да ещё Талмуд на полке
Так бы жизнь шла и шла…
Только жизнь вижу я всё реже,
реже, реже, реже…
Тихо, как в раю…
Звёзды над местечком
высоки и ярки,
Я себе пою,
А я себе крою…
Перевод на русский или английский язык текста песни — Песня еврейского портного исполнителя Александр Розенбаум:
Quietly, like in paradise …
Stars on borough high and bright.
I myself sing,
I am currently a cut.
Omit night.
Relax, the children, the day was very hot.
For stitch stitch.
Groshik became difficult.
My girl,
Tomorrow morning you will again come back to me,
My darling,
Feygele mine,
Grustnoglazaya,
Dad in the eye of Mays says zasmeёshsya.
People are different,
And the songs are different …
Oh, wel!
There was a time, there were forces,
To live not in a hurry.
Sometimes richer beggar
Anyone who has not had time to accumulate.
He whom no one anywhere
nothing holds.
Yarn, needles velvet yes —
That’s all the case.
Yes, even the Talmud on the shelf
So would life walked and walked …
Only life, I see less and less,
less often, less often, less often …
Quietly, like in paradise …
Stars over the borough
high and bright,
I myself sing,
I imagine a cut …
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Песня еврейского портного, просим сообщить об этом в комментариях.
Жил один еврей так он сказал что
Впервые Михаил Шуфутинский исполнил эту песню в 1993 году, и она стала одной из самых любимых у россиян. И именно 3 сентября Михаил Захарович становится объектом повышенного внимания для журналистов, и с удовольствием с ними общается!
«В этот день у меня примерно 27 или 30 интервью на одну и ту же тему, поэтому этот день знаковый. В этот день я ее пою, и не только в этот. Поскольку песня любима на протяжении почти 30 лет всей страной, то я пою ее на каждом концерте, — сообщает в Telegram-канале «РИА Новости».
Мало кто знает, что Михаил Шуфутинский вовсе не является автором хита «3 сентября». Кто написал песню и о чем она на самом деле, читайте в материале ZAYCEV NEWS.
СПРАВКА. Михаил Шуфутинский родился 13 апреля 1948 года в Москве. Окончил музыкальную школу по классу баяна и Московское музыкальное училище имени Ипполитова-Иванова по специальностям «дирижер», «хормейстер», «преподаватель музыки и пения». В 2013 году получил почетное звание «Заслуженный артист Российской Федерации». Лауреат премий «Шансон года».
© ООО «ЗАЙЦЕВ.НЕТ», 2004-2021
Средство массовой коммуникации «ZAYCEV.NET».
Выходные данные
125315, г. Москва, ул. Лизы Чайкиной 6
+7 (985) 211-85-11 По общим вопросам:
admin@zaycev.net По вопросам взаимодействия с Правообладателями
e-mail: legal@zaycev.net подписаться на нас:
Новое в блогах
Алла Йошпе: Песня старого портного
— Знаете, Сёма, брУки таки гораздо важнее жены! Есть много мест, куда можно пойти без вашей Софочки, но совсем невозможно без брУк!
Звезды над местечком высоки и ярки.
Отдохните, дети, день был очень жарким.
Было время, были силы,
Годы волосы скосили,
Вытерли мое пальто.
Жил один еврей, так он сказал, что все проходит.
Солнце тоже, вэй, садится
Но оно еще родится,
Жаль, что не в пример меня.
Кто же будет одевать их всех потом по моде.
Завтра утром ты опять ко мне вернешься,
Милая моя, Фэйгелэ моя,
Папа в ушко майсу скажет, засмеешься.
Будет день, и будет пища,
Иногда богаче нищий,
Тот, кто не успел скопить.
Тот, кого уже никто нигде ничем не держит.
Так бы жизнь шла да шла.
Только солнце вижу я все реже, реже.
Звезды над местечком высоки и ярки,
Русский Путешественник # ответил на комментарий Константин Кир 28 января 2018, 20:21 https://www.youtube.com/watch?v=LlquWxgmyBw
Запись 1975 года.
Эта шуточная французская песенка получилась у Аллы Йошпе тоже как-то теплей и человечней, чем у других исполнителей.
Вадим Мудрый # написал комментарий 28 января 2018, 10:54 Замечательная песня.
Добрая, грустная и печальная, как и вся жизнь местечковых евреев.
Русский Путешественник # ответил на комментарий Вадим Мудрый 28 января 2018, 21:47 https://www.youtube.com/watch?v=-uJhjzrEF0Y
«. Господня земля и все, что наполняет ее,
мир и все, что живет в нем.
Ведь Он поставил ее на морях,
и утвердил на водах».
Кстати, ты знаешь, в чем заключается разница между русской женой и женой еврейской?
Полагаешь, я долго тупил?:)
Русский Путешественник # ответил на комментарий Mи Lа 30 января 2018, 05:37 Так не думаешь?
Неужели?
Вспомнилась присказка русскоязычного таксиста в Иерусалиме:
Русский Путешественник # ответил на комментарий Mи Lа 1 февраля 2018, 02:37 «Прошла любовь, явилась муза,
И прояснился темный ум.
Свободен, вновь ищу союза
Волшебных звуков, чувств и дум;
Пишу, и сердце не тоскует,
Перо, забывшись, не рисует,
Близ неоконченных стихов,
Ни женских ножек, ни голов;
Погасший пепел уж не вспыхнет,
Я всё грущу; но слез уж нет,
И скоро, скоро бури след
В душе моей совсем утихнет:
Тогда-то я начну писать
Поэму песен в двадцать пять».
(с) А.С. Пушкин.
Учить гугел русской речи лучше на русской классике, Mи Lа?
Mи Lа # ответила на комментарий Русский Путешественник 1 февраля 2018, 10:58 А что?Учу!Он способный!☺
«עבר אהבה, היתה מוזה,
והמוח האפל התבהר.
חינם, אני מחפש שוב איגוד
קולות קסם, רגשות ואבדון;
אני כותב והלב שלי לא מתגעגע,
פרוט, שוכח את עצמו, אינו מצייר,
ליד שירים לא גמורים,
אין רגליים של נשים, אין ראשים;
Русский Путешественник # ответил на комментарий Mи Lа 3 февраля 2018, 21:25 «Прошла любовь, явилась
Муза, и темно стало ясно.
Бесплатно,
Я ищу снова привязка голосов, магии, чувств и дум;
пишу, и сердце мое не упусти,
просто забывает о себе,
приближается незаконченных песен,
ни ног, ни головы. «
Восхитительная абракадабра машинного перевода, Mи Lа!:)
«Скрымтымным — это не силлабика.
Лермонтов поэтому непереводим. «