таких как вы больше нет на английском
Как будет по-английски «Таких, как ты, больше нет»?
Если не извращаться с дословным переводом, то имеем следующие варианты:
Был бы контекст, напридумывал бы больше 😉
Гугловский переводчик дает вполне логичное выражение, соответствующее по смыслу указанному в задании: «Like you no more» (дословно «похожих на тебя больше нет»)
Плохо заученные знания быстро становятся не актуальными; а хорошо усвоенные не всегда могут пригодиться в долгосрочной перспективе.
Эта идея объясняет возникновение спонтанных изменений, изменений, которые происходят без нашего вмешательства.
А вообще, уважаемый, я в шоке от того, что люди, отвечающие на Ваши вопросы, даже не заморачиваются прочитать ответы, которые выдают им авто-переводчики. Это, наверное, те, кто задают на БВ вопросы типа. «А можно стать переводчиком, не зная английского языка?» Походу, они решили, что можно. ))
Если переводить дословно:
Но, конечно, все мы понимаем, что нельзя переводить английскую речь дословно, слово в слово. Данное выражение очень часто используется в сообщениях, которые интернет-магазины направляют своим клиентам для того, чтобы подтвердить или сообщить им статус того или иного заказа.
Есть такая особая категория людей (заметьте, у любой нации), которым, если следовать уже русской поговорке, деньги карман жгут. То есть это такие люди, у которых деньги надолго не задерживаются: они обязательно должны потратить их, как только получают. При этом, они могут потратить привалившие им деньги на что угодно, но не самое необходимое. Не умеют эти люди разумно планировать свои расходы. А как тут суметь это сделать, если в кармане пожар:-)
Вот, так примерно и будет переводится на русский язык английское выражение-одиома:
переводить пословицы и идиомы дело неблагодарное, нужно подбирать аналоги английских пословиц а для этого нужно читать книги в оригинале, общаться с носителями языка.
Как выкать в английском языке: градация слова «you»
В английском нет слова «ты». Вернее, оно есть, но используется только в литературе и религии.
Английское «you» используют и вместо «ты», и вместо «вы» как обращения к одному человеку, и вместо «вы» как обращения к нескольким людям, и даже «Вы» как особо уважительного обращения.
Поэтому встает вопрос, как правильно использовать «you», чтобы избежать недоразумений.
Понятно, что во фразе «Hey you, motherf*cker!» уважительным обращением даже не пахнет. Но нюансов английского выканья все же хватает. О них сегодня и расскажем.
Почему в английском все обращаются на «вы»
Мало того, что в среднеанглийском количество местоимений было куда больше, чем в современном языке, так они еще и склонялись по падежам. Грамматическая структура языка была довольно похожа на современный немецкий.
Среднеанглийский был еще очень сильно связан лексически и грамматически с другими европейскими языками.
Начиная с XVI века структура английского языка стала упрощаться. Постепенно выходят из употребления падежи, а разнообразие местоимений сильно сокращается.
Местоимение «thou», которое обозначает второе лицо единственного числа, тоже стали употреблять реже. Причина проста — местоимения «ye» и «you» стали использовать и для обращения к одной персоне.
«You» превратилось в обращение к вышестоящей особе — именно поэтому говорят «your majesty». И «thou» тоже поменяло исконное значение — теперь оно стало обращением к нижестоящей особе. К примеру, слуге или простолюдину. Называть друг друга на «ты» стало некультурным, потому такое обращение стало неуважительным.
Но есть исключение. В английской религиозной традиции в молитвах ко Всевышнему обращаются только «thou», но зачастую с большой буквы. Таким образом передается близость высших сил к человеку.
Сегодня слово «thou» вышло из употребления. Именно из-за негативного контекста, которое оно приобрело во время развития английского. Его активно используют только квакеры — религиозная христианская община, которая проповедует пацифизм, отрицает крещение и причастие как христианские таинства.
Градации слова «you»
Из-за такого причудливого исторического поворота, «you» может использоваться одновременно и как вежливое обращение, и как невежливое. Поэтому важную роль играет интонация и контекст.
По сути из-за того, что местоимение «you» осталось единственным, оно перестало обозначать уважительное отношение к человеку. Сейчас слово «you» одинаково используется как для формальных ситуаций, так и для неформальных, где уважение даже рядом не стояло.
Excuse me, sir, could you please help me? — Простите, сэр, не могли бы вы мне помочь, пожалуйста?
Hey you, come here and help me. — Эй ты, иди сюда и помоги мне.
Слово используется одно, но контекст абсолютно разный. Здесь это заметно, потому что в первом предложении используются вежливые слова «sir», «please», а во втором — не слишком корректное «hey you» и повелительное наклонение.
Но есть случаи, когда с помощью интонации можно кардинально поменять значение фразы.
Если произнести ее мягким тоном, подчеркивая интонацией только «please» и «door», то это будет вполне вежливая просьба — «Вы могли бы придержать дверь, пожалуйста?».
Если же сказать ее раздражительным тоном, акцентируя каждое слово, то получится издевка-приказание — «Придержи эту дверь». Причем в довольно уничижительном смысле. В этом варианте «please» играет сугубо декоративную роль и означает именно указание, а не просьбу.
Как обращаться к нескольким людям, чтобы не было путаницы
Сейчас же слово «you» стало понемногу терять свой смысл как местоимение множественного числа. Что добавило неразберихи в повседневные ситуации.
Давайте представим ситуацию, что к вам в гости пришел друг с девушкой. И вы как рачительный хозяин их приветствуете:
— Good to see you! I’m so glad you’re here.
К кому относится эта фраза? Одновременно к другу и девушке? Или только к другу, а девушку вы не рады видеть? Слово «you» не дает ясности.
Чтобы было абсолютно понятно, нужно сказать так:
— Good to see you! I’m so glad you both are here.
Тогда будет сразу ясно, что вы рады видеть и друга, и его избранницу.
Собственно, именно поэтому при обращении к нескольким людям форма «you» — это не единственный возможный вариант. Куда чаще говорят «you all», «y’all» или «you guys».
Всего существует около десятки разных плюральных форм слова «you». Если не считать, что оно и так во множественном числе.
«You-unz» и его сокращенный вариант «yinz» родом из кельтских языков. Его используют преимущественно в Ирландии и Шотландии, а также в некоторых регионах США, где проживает большое количество этнических ирландцев и шотландцев.
«You guys» — самый распространенный вариант в США, который используют две трети страны. Интересно, что слово «guys» здесь не имеет пола. Поэтому словосочетание применяется и к группам девушек. Правда, в последнее время феминистские сообщества настаивают, чтобы вместо него использовать «you all» как более гендерно-нейтральный вариант. Но против традиций не попрешь, поэтому «you guys» все еще в ходу.
«You lot» — британский вариант «you guys», который распространен именно в Англии. А еще один вариант «yous» популярен в англоязычной Африке.
Иногда используются совсем уж дикие варианты вроде «all y’all» и «youse guys», но это уже индивидуальный инструмент разнообразить свой язык и повсеместно это не принято.
В разных городах и регионах могут быть привычны разные обращения. Вот как эти обращения распределяются по популярности в США:
История иногда делает интересные кунштюки. Ведь по сути попытки средневековых англичан звучать более вежливо привели к тому, что из употребления полностью выпало местоимение «thou». А из-за этого в свою очередь «you» потеряло свой уважительный лоск и стало звучать обычно.
В итоге все выкают, но джентльменов больше не стало, только проблем добавилось настолько, что пришлось изобретать велосипед, чтобы обращаться к нескольким людям.
Английский — это легко, говорили они. В английском есть логика, говорили они. А потом мы познакомились с английским юмором и поняли, в чем фишка. Прикол засчитан.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод youwhat на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 13.11.2021.
55 вдохновляющих цитат, которые изменят вашу жизнь
Сегодня мы решили представить вам самые вдохновляющие жизненные цитаты, которыми можно поделиться и которые можно запомнить. Цитаты – небольшие напоминания о том, что всем нам нужно время от времени, и некоторые из них достаточно сильны, чтобы вдохновлять нас в течение целой недели.
Перед вами прекрасная коллекция вдохновляющих жизненных цитат, которые любят и часто размещают на страницах в социальных сетях.
«Просто знайте, когда вы действительно захотите добиться успеха, вы никогда не разочаруетесь в нём. Неважно, насколько сложной может стать ситуация». – Неизвестный автор
«Возьмите на себя ответственность за свою жизнь. Знайте, что только вы можете привести себя туда, куда вы хотите, и никто больше». – Ле Браун
«Я не жалею о том, что я сделал, я жалею о том, чего не сделал, когда у меня был шанс». – Неизвестный автор
«Проблемы делают жизнь интересной, а преодоление их придаёт жизни смысл». – Джошуа Дж. Мэрайн
«Тяжело ждать того, что, как вы знаете, может никогда не произойти; но ещё тяжелее сдаться, когда вы знаете, что это всё, чего вы хотите». – Неизвестный автор
«Один из самых важных ключей успеха – дисциплина, чтобы делать то, что вы знаете, что должны делать, даже когда вы не испытываете желания делать это». – Неизвестный автор
«Хорошее приходит к тем, кто ждёт… великое приходит к тем, кто поднимает свою задницу и делает что-то, чтобы заставить великое произойти». – Неизвестный автор
«К счастью нельзя приехать или прийти, его нельзя заработать или надеть. Это духовный опыт проживания каждой минуты с любовью, милостью и благодарностью». – Денис Уэйтли
«Чтобы добиться успеха, ваше желание успеха должно быть больше, чем ваш страх перед неудачей». – Билл Косби
«Идите туда, где вас прославляют, а не терпят. Если они не видят вашей настоящей ценности, значит, пришло время для нового начала». – Неизвестный автор
«Не бойтесь поддерживать то, во что вы верите, даже если это означает остаться одному». – Энди Бирсак
«Лучшая месть – грандиозный успех». – Фрэнк Синатра
«Забудьте все причины, по которым это не сработает, и верьте одной причине, по которой это сработает». – Неизвестный автор
«Я благодарен всем тем, кто сказал мне «нет». Из-за них я сделал всё сам». – Альберт Эйнштейн
«Единственный способ сделать отличную работу – любить то, что вы делаете. Если вы до сих пор не нашли, продолжайте искать. Не сдавайтесь». – Стив Джобс
«Жизнь коротка – живите. Любовь прекрасна – любите. Гнев вреден – оставьте. Страх ужасен – столкнитесь с ним. Воспоминания великолепны – лелейте». – Неизвестный автор
«Когда вы говорите «это трудно», на самом деле это означает «я не достаточно силён, чтобы бороться за это». Перестаньте говорить, что это трудно. Думайте о хорошем!» – Неизвестный автор
«Жизнь похожа на фотографию. Вам нужны негативы, чтобы развиваться». – Неизвестный
«Не беспокойтесь о неудачах, беспокойтесь о шансах, которые вы упускаете, когда даже не пробуете». – Джек Кэнфилд
«Боль, которую вы чувствуете сегодня, является силой, которую вы ощутите завтра. В каждой проблеме, с которой вы сталкиваетесь, есть возможность для роста». – Неизвестный автор
«Постройте свои собственные мечты, или кто-то другой наймёт вас, чтобы построить его мечты». – Фарра Грей
«Единственной вещью, которая стоит между вами и вашей мечтой, является желание попытаться и вера, что это на самом деле возможно». – Джоэл Браун
«Уверенность в себе – самое привлекательное качество, которое может быть у человека. Как кто-то сможет увидеть, насколько вы потрясающий, если вы не видите этого сами?» – Неизвестный автор
«Мы учимся чему-то у всех, кто проходит через нашу жизнь. Некоторые уроки болезненные, некоторые безболезненные… но все они бесценные». – Неизвестный автор
«Быть счастливым не означает, что всё прекрасно. Это означает, что вы решили на время забыть обо всех недостатках». – Неизвестный автор
«Никто никогда не планировал быть сломленным, толстым, ленивым или глупым. Эти вещи происходят именно тогда, когда у вас нет плана». – Ларри Уингет
«Три вещи, которые вы не можете вернуть в жизни: СЛОВО после того, как оно сказано, МОМЕНТ после того, как он упущен, и ВРЕМЯ после того, как оно прошло. Будьте осторожны!» – Неизвестный автор
«Никто не может вернуться в прошлое и начать всё сначала, но любой может начать с этого момента и создать совершенно новое будущее». – Карл Бард
«Когда звонит прошлое, перенаправьте его на голосовую почту, поверьте мне, нет ничего нового, что оно могло бы вам сказать». – Неизвестный автор
«Правило жизни № 1. Делайте то, что делает ВАС счастливым». – Неизвестный автор
«Бегите от чего-либо или кого-либо, что или кто отнимает у вас радость. Жизнь слишком коротка, чтобы терпеть дураков». – Неизвестный автор
«Любите то, что имеете. Нуждайтесь в том, чего хотите. Примите то, что получаете. Дайте то, что можете. Всегда помните: что посеешь, то и пожнёшь». – Неизвестный автор
«Просто помните, что есть кто-то, кто более счастлив, чем вы, имея меньше, чем вы». – Неизвестный автор
«Самая большая неудача, которую вы можете иметь в жизни – не попытатьсясделать что-либо вообще». – Неизвестный автор
«В жизни есть два правила: № 1 – Никогда не сдавайтесь, № 2 – Всегда помните правило № 1». – Неизвестный автор
«Никто не собирается подарить мне успех. Я должен пойти и взять его сам. Вот почему я здесь. Доминировать. Завоёвывать. И мир, и себя». – Неизвестный автор
«Способ начать состоит в том, чтобы оставить разговоры и начать делать». – Уолт Дисней
«Пессимист видит трудность в каждой возможности. Оптимист видит возможность в каждой трудности». – Уинстон Черчилль
«Не позволяйте вчера занимать слишком много места сегодня». – Уилл Роджерс
«Люди, которые являются достаточно сумасшедшими, чтобы думать, что они могут изменить мир, являются именно теми, кто это делает». – Роб Сильтанен
«Две дороги расходились в лесу, и я выбрал ту, по которой почти никто не ходил, и в этом была вся суть». – Роберт Фрост
«Магия – верить в себя, если вы можете сделать это, вы можете заставить произойти что угодно». – Иоганн Вольфганг фон Гёте
«Прекрасное никогда не случается в зоне комфорта». – Нил Штраус
«Когда вы уверены, вы можете хорошо проводить время. И когда вы хорошо проводите время, вы можете творить удивительные вещи». – Джо Намат
«Мы здесь не для того, чтобы бояться будущего. Мы здесь для того, чтобы создавать его». – Барак Обама
«Только те, кто рискнёт зайти слишком далеко, смогут узнать, насколько далеко можно зайти». – Т.С. Элиот
«Никогда не путайте однократное поражение с финальным поражением». – Ф. Скотт Фицджеральд
«Секрет успеха в том, чтобы начать действовать». – Марк Твен
«Хотя мир полон страданий, он также полон способов их преодоления». – Хелен Келлер
«Судну всегда безопаснее на берегу, но оно строилось не для этого». – Альберт Эйнштейн
«Стремитесь к Луне, и даже если вы промахнётесь, вы всё ещё будет среди звезд». – Ле Браун
«Не все те, кто блуждает, потеряны». – Дж. Р. Р. Толкин
«Чтобы достигнуть невозможного, нужно делать абсурдные попытки». – Мигель де Сервантес
«Жизнь – это не всегда иметь на руках хорошие карты, иногда это хорошая игра с плохими картами». – Джек Лондон
Возьми любую цитатату из этого списка и прочтешь весь список, который о том же, но другими словами. И кстати, ещё есть те, которые верят что банальные цитаты успешных людей могут привести к повторению их успеха?
Что ж за хуита то такая.
А потом такие люди заказывают 7 красных линий:
Дайвинг в инвалидной коляске
Это опять Дмитрий Чешев. В прошлый раз я рассказывал вам про то как плавать если ты парализован. Сегодня я хочу рассказать про свой опыт дайвинга.
Я передвигаюсь в инвалидной коляске после травмы спинного мозга. Большая часть моего тела парализована. Казалось бы, в таком положении возможности моего тела очень ограничены. Я и сам так думал, пока не оказался инвалидом. Но я всегда был очень активным человеком и искал новые возможности, новые знания, новый опыт.
В детстве я смотрел передачу «Подводная Одиссея Жак-Ива Кусто» и как многие мальчишки мечтал стать водолазом и изучать морские глубины. Я и не мог себе представить, что моя мечта сбудется после того как я получу травму спинного мозга и буду передвигаться в инвалидной коляске. Пару лет назад мне представилась возможность попробовать дайвинг в Крыму. Я и не мог представить, что человек, который не может ходить, не управляет своим телом может погружаться с аквалангом. Но оказывается может! И когда мне сообщили о такой возможности я сразу ей воспользовался.
Как происходит погружение под воду если ты парализован?
1. Меня просто занесли в воду на руках
2. Инструктор погружался со мной в связке
3. Инструктор работал ластами, а я болтался снизу
Я чувствовал себя как будто в космосе. Вода не касалась моего тела из-за гидрокостюма и мне казалось, что я в невесомости. Я совершенно забыл о том, что я парализован. Я чувствовал себя рыбой. Это незабываемый опыт. Для себя я решил, что обязательно освою дайвинг на более профессиональном уровне и смогу погружаться без инструктора.
Вот так исполнилась моя мечта детства. Друзья, не переставайте мечтать! Ведь мы наверняка не знаем когда у нас появится возможность осуществить нашу мечту.
Посмотрите видео моего погружения. Естественно, я снял этот момент
Вдохновить Америку
Меня зовут Дмитрий Чешев. 10 лет назад я получил травму спинного мозга. Сейчас я учусь заново ходить. Я уже могу стоять и немного ходить, но впереди еще долгий путь. И я рассказываю об этом пути. Делюсь своим опытом, своей историей и знаниями, веду блог, выступаю в качестве спикера.
Хочу рассказать об интересном событии, которое произошло со мной вчера.
В прошлом году я выступал на конференции TEDxPloschadMira. Видео выступления вы можете посмотреть по ссылке
В понедельник это видео появилось в сети на официальном канале TEDx talks. За несколько дней его посмотрели пару тысяч человек. И вот вчера мне написал один человек. Он говорит:
«Я только что посмотрел ваше выступление на TED и меня очень вдохновила ваша история и ваш рассказ об этом. (Он записал аудиосообщения и его голос действительно был взволнован). Я являюсь продюсером и ведущим на радио «Филадельфия». Мы вещаем для русскоязычной аудитории штата Пенсильвания, а также нас слушают по всем США. Я хочу пригласить вас в радио эфир, чтобы вы рассказали свою историю нашим слушателям, поделились с ними вдохновением и мотивацией»
Конечно я согласился! На следующей неделе глубокой ночью выйду на связь со студией в Филадельфии чтобы вдохновить Америку
Английские фразы, которые не стоит переводить буквально
В английском языке много интересных и необычных слов, которые могут быть похожими на слова в русском по произношению, звучанию и написанию. Мы говорили о них в одной из предыдущих статей. Но бывает еще интереснее — целые фразы, которые не стоит переводить буквально. О них мы и поговорим в этой статье.
Повседневные фразы и инструкции
Это не “возьмите второе лево”, как хочется перевести буквально, а “второй поворот налево” или “поверните налево на втором перекрестке”.
Помните эту классику? “Как вы делаете? — Все правой!” Конечно же, смысл у фразы другой. Помимо “как дела”, how do you вообще может быть аналогом слова “привет”, а all right лучше переводить как “все хорошо” (ваш кеп!).
“Время наверху”, правильно? Хотя нет, стоп, это переводится как “время истекло” или “время вышло”.
“Помоги себе сам”, понял! На самом деле, очень близко по смыслу. Но фраза чаще значит “угощайтесь” или “не надо стесняться, кушайте / берите”.
Ааа, уберите его, уберите этот стыд с меня! Зато смысл можно понять почти сразу, ведь перевод тут будет “как тебе не стыдно”!
Ну-ка дай мне этот поцелуй! Да, тут все понятно и так, но буквальный перевод фразы звучит забавнее, чем “поцелуй меня”.
Здесь конец! Хотя стоп, это же просто более разговорный способ сказать “тут” или “здесь”.
Тут нас не призывают сделать себе ум или разум. А просто просят определиться или решиться на что-то.
Свистать всех наверх с новыми идеями, так можно было бы перевести дословно. Хотя вернее будет сказать “готовьте новые идеи” или “предлагайте новые варианты”.
Эту фразу точно не стоит дословно переводить как “в чем ты наверх” или что-то подобное. На самом деле перевод звучит как “чем занимаешься?”.
Идиомы
Тут-то и начинается веселье, ведь идиомы изначально не предназначены для дословного перевода. А их в английском языке и повседневном обиходе немало.
«Прохладный как огурец», что ли? На самом деле, это просто «крут и спокоен», или же «сама невозмутимость».
Это не “пинать ведро”, а “умереть”. Вот так печально, да. Но английский полон эвфемизмов (таких слов или фраз, чтобы более деликатно описывать темы жизни и смерти, религии и многие другие щекотливые вопросы).
«Давай напьемся», такой вот правильный перевод. А дословно это бы звучало как “пусть по нам молотком пройдутся”.
Не спешите переводить как “тамбовский Боб тебе дядя”. Фраза на самом деле означает “дело в шляпе”, или “дело сделано”, или “вуаля, и готово”.
Все говоришь и говоришь, а штанов нет! В принципе, и по дословному переводу можно понять смысл — “одни разговоры” или “пустозвон”.
Эта вечеринка «горит»! Но не нужно бросаться и что-то тушить. Наоборот, можно присоединяться к тусовке, ведь реально значение будет “на этой вечеринке круто зажигают”.
Буквально звучит как “резать горчицу”. Даже британцы против таких зверских переводов, поэтому реальное значение фразы — это “оправдать надежды”.
Фраза вовсе не означает очередную сцену ужасов (сердце во рту), а лишь показывает, что человек «до смерти напуган».
Дословно означает “волосатая пятка”. Но переносное значение фразы звучит как “невоспитанный” или “грубый”.
Спокойно, никакой кот не собирается «захватить ваш язык». Образно выражаясь, это что-то типа “ты что, язык проглотил?”.
More holes than a Swiss cheese
«Больше дыр, чем в швейцарском сыре». В смысле, «больше проблем, чем пользы».
You are the apple of my eye!
«Да ты просто мое глазное яблоко», хочется перевести дословно. Только вот значение у фразы совсем другое — “ты свет моих очей” или “ты мне очень дорог(а)”.
Прямо Сайлент Хилл какой-то! Если серьезно, то это просто означает, что за вами пристально следят (глаз с нас не сводят).
Говорит главный герой старой комедии “Горячие головы” и буквально достает их из красивого чехольчика. Шутка здесь в том, что эта фраза означает “мои глаза очень похожи на глаза отца”, а не в том, чтобы их постоянно с собой таскать.
Старательно пел Тимберлейк. И это не было его просьбой, он просто немного злорадствовал над девушкой, которая упустила свое счастье и бросила Джастина. Вот он и не выдержал, и сказал ей с сарказмом “сейчас расплачусь”.
Хватит «красть мой гром»! Хотя стоп, реальное значение другое — “перехватить инициативу”.
Милитаризмы
Вы знали, что в английском языке, особенно американской версии, нередко звучат милитаризмы? Так исторически сложилось, что моряки и военные оказали сильное влияние на язык.
We start at nine hundred hours
Вроде и о времени сказано, но что за девятьсот часов? Это просто такой способ сказать “ровно в 9” (время 9.00 внешне напоминает цифру 900).
Речь не идет о том, чтобы читать кого-то в соцсеточках. Это просто аналог нашего “Как слышно меня?” или “прием”.
Копируешь там, небось? Шутка. Перед нами еще один способ сказать “прием”.
Роджер это (а кто ж еще). Реальный перевод звучит как “принято” или “вас понял”. Кстати, можно и просто “Roger” сказать.
Не просто стоять рядом. Это значить “быть наготове”.
Ну вот как можно стоять вниз? Поэтому и значение другое — “отступать” или “не вмешиваться”, или даже “отменить боевую готовность”.
Вы скажите, что это вообще не фраза, а имя какое-то. Хотя это значит “will comply” — аналог нашего “будет сделано”.
Огонь в дыре или дыра в огне, так хочется перевести дословно. Реальное же значение фразы не так уж далеко от такого перевода: “осторожно, граната” или “сейчас рванет”.
Берегись, там у врага какая-то сыпь по телу! Или аллергия. Но у слова “spot” есть еще значение “замечать”, которое тут и используется — “замечен противник”.
Не только «первомай». Чаще всего это ситуация СОС, особенно если повторить фразу пару раз — будет сразу понятно, что вы просите о помощи.
Мы надеемся, что эта подборка немного поднимет вам настроение и поможет добавить ярких красок в вашу английскую речь. А с какими фразами сталкивались вы? Давайте расширим этот список!
Бонусы для читателей
Мы дарим бесплатный доступ на три месяца изучения английского с помощью наших онлайн-курсов. Для этого просто перейдите по ссылке до 31 декабря 2017 года.
Будем рады видеть вас на индивидуальных занятиях курса «Английский для IT-специалистов».
Пройдите бесплатный вводный урок и получите комплексную обратную связь по своему уровню знаний, затем выбирайте преподавателя и программу обучения себе по душе!