хата что это такое жаргон
Хата что это такое жаргон
Смотреть что такое «хата» в других словарях:
ХАТА — жен., южн., зап. хатка, хаточка; хатина, нка, хатишка; хатища; изба, домишко, халупа; хата бывает: турлучная или плетневая, камышовая, мазанка, битая, земляная и лимпачная, бревенчатая, из дикого камня. | Хата, вят. горница, комната. | твер. изба … Толковый словарь Даля
ХАТА — ХАТА, хаты, жен. 1. Крестьянский дом (бревенчатый или мазанка) в украинской и южнорусской деревне. «Остановился перед дверью хаты, уставленной невысокими вишневыми деревьями.» Гоголь. 2. употр. в названиях некоторых сельских учреждений (неол.).… … Толковый словарь Ушакова
хата — См … Словарь синонимов
ХАТА — ХАТА, ы, жен. На Украине, в Белоруссии, на юге России: крестьянский дом. Белёная х. Моя х. с краю (перен.: это меня не касается, не моё дело; разг. неод.). • Хата лаборатория прежнее название сельской агрономической лаборатории. | уменьш. хатка,… … Толковый словарь Ожегова
ХАТА — у украинцев, белорусов и части русских жилое помещение с печью; жилая постройка … Большой Энциклопедический словарь
хата — См. хиреть В. В. Виноградов. История слов, 2010 … История слов
хата — ХАТА, ы, ж. 1. Дом, квартира. Пойдем ко мне на хату. На нашей хате. Баба с хатой. 2. Притон. См. также: Чухай до хаты 2. из уг … Словарь русского арго
Хата — лепшае месца для тых, у каго няма грошай, каб пайсці куды небудзь яшчэ … Слоўнік Скептыка
ХАТА — жилище, жилое отапливаемое помещение в доме у украинцев, белорусов и русских южных областей России … Этнографический словарь
хата — хата, жилище, жилое отапливаемое помещение в доме у украинцев, белорусов и русских южных областей России … Энциклопедия «Народы и религии мира»
Хата что это такое жаргон
Смотреть что такое ХАТА в других словарях:
у украинцев, белорусов и части русских (в южных областях) жилое помещение с печью или вся постройка с сенями и хозяйственным помещением. Бывает. смотреть
хата ж.hut ♢ моя хата с краю (, ничего не знаю) погов. — that is nothing to do with me, it is no business / concern of mine
ХАТА, у украинцев, белорусов и части русских (в юж. областях) жилое помещение с печью или вся постройка с сенями и хоз. помещением. Бывает срубной, п. смотреть
ХА́ТА, и, ж.1. Сільська житлова будівля звичайно одноповерхова.Без хазяїна двір плаче, а без хазяйки хата (прислів’я);Жваво, з юнацькою енергією заходи. смотреть
ЖИТЛО́ (приміщення, призначене для життя людей), ОСЕ́ЛЯ, ПОМЕ́ШКАННЯ, ДІМ, ДОМІ́ВКА, ХА́ТА, ПОРІ́Г (перев. з означ.), ГОСПО́ДА, ЛІ́ГВИЩЕ розм., ДО́МА р. смотреть
Битая хата. Жарг. угол. Раскрытый милицией воровской притон или явочная квартира. ТСУЖ, 20; ББИ, 28.Блатная хата. Жарг. угол. Воровской притон или явоч. смотреть
В хаті, як у дзеркалі.Взірцевий порядок в хаті, що є ознакою працьовистости господині.В хаті, як у пеклі.Сварка та прокльони.Де хата неметена, там дівч. смотреть
(-и) ж.; крим. 1. Злодійське кубло. БСРЖ, 644; СЖЗ, 108; ЯБМ, 2, 487. 2. жрм. Дім, квартира. Хата в нього шикарна, в центрі. З усіма вигодами! (А. Кокотюха, Тупик для втікача). БСРЖ, 644; СЖЗ, 108; ЯБМ, 2, 486. ♦ Велика хата, інтел. У рад. час: 1) Головна споруда КДБ у багатьох великих містах. Югановы, 208. 2) Споруда ЦК КПУ в Києві на вул. Банковій; відповідний інститут керівництва. Перед тим його з Павличком викликали до парткому Спілки, де тоді верховодив Богдан Чалий, і передали наказ, що надійшов з «великої хати» (тодішня жаргонна назва ЦК): звільнити зі служби кількох неблагонадійних (В. Шовкун, Система проти «я»); Оскільки жоден із присутніх не міг похвалитися дружиною-письменницею, а також не приятелював (сім’ями) із першим помічником самого господаря «великої хати», ці розповіді справляли враження (В. Івченко, Три оповідання). Виставити (ставити) хату, крим. Здійснити квартирну крадіжку. Познайомившись із 17-річним Віталієм Н., мати якого теж була на заробітках, Микола запропонував «виставити» чиюсь «хату» аби роздобути грошей (День, 20.08.1999). На хату, мол. Додому. Він розповідає йому, як краще проїхати «на хату», нагадуючи, що вчора дав ключ (О. Ульяненко, Вогненне око); Вона не вірила байці про якогось там відставника-порноаматора, гадала, що Бурмило хоче її заманити на «хату» й здати «на гурт» (В. Врублевський Замах на генсека). Хата темна, крим. Квартира на замку. БСРЖ, 644; СЖЗ, 108; ЯБМ, 2, 487. смотреть
хата ха́таюжн., зап., название типа постройки, отличающейся от ярусного (изба) тем, что она начинается непосредственно на земле; см. Зеленин, ЖСт., 20. смотреть
-и, ж. 1) Сільський одноповерховий житловий будинок. || Домівка, господа. || Тимчасове пристановище для кого-небудь. 2) Внутрішнє житлове приміщення т. смотреть
хата сущ.жен.неод. (4) ед.вин. Вползываем в странноприимную хату, где действительно очень странно принимают.Пут6. ед.пр. Азии на полу, в безобразной. смотреть
ха́та 1. дім (ср)◊ іва́нова ха́та → «івановий» ◊ трима́тися ха́ти любити проводити вільний час удома (м, ср, ст): Ромко зовсім не тримається хати, все десь вештається; якісь колєґи, колєжанки, збори, вицєчки. Так рідко тепер бачу ту свою дитину (Авторка) ◊ ку́рна хата вул., вульг. евф. до курва (лайка)|| = курди молі ◊ в сво́їй ха́ті ко́ждий пан (Франко) (ср, ст) ♦ сво́я́ ха́та найліпша (Франко) (м, ср, ст) 2. підпільна домівка; сховок (ст): Це вже, мабуть, знаєте, що вчора ґештапо виарештувало майже весь провід і всіх, що сиділи на Руській, 10. Цілу ніч учора їх переслухували в тюрмі на Лонцкого. Нам доручено очистити всі “хати”, і мої доньки тепер якраз теж при роботі (Лисяк). смотреть
-и, ж. 1》 Сільський одноповерховий житловий будинок.|| Домівка, господа.|| Тимчасове пристановище для кого-небудь.2》 Внутрішнє житлове приміщення. смотреть
Крім загальновідомого «сільський будинок, приміщення та мешканці його тощо», вживається також у значенні «кімната». Дашкович примостився на скриньці, з. смотреть
жcasa f (na Ucrânia)••моя хата с краю (ничего не знаю) — пгв прибл nada tenho a ver com isso; estou por fora brasСинонимы: дом, квартира, мазанка, нор. смотреть
жHütte fглинобитная хата — Lehmhütte f••моя хата с краю — mein Name ist Hase, ich weiß von nichtsСинонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт. смотреть
ж.khata f (habitation paysanne d’Ukraine)••моя хата с краю погов. — прибл. ça ne me regarde pas, je n’y suis pour rienСинонимы: дом, квартира, мазанка. смотреть
Древнее заимств. восточными славянами из языка скифов и сарматов (kata «дом, землянка»), где оно является суф. производным (страд. причаст.) от кат- «к. смотреть
Крім загальновідомого «сільський будинок, приміщення та мешканці його тощо», вживається також у значенні «кімната». Дашкович примостився на скриньці, згорнув руки й довго дивився на дам, котрі бігали по хатах, підіймали дещо з підлоги, говорили, кричали й махали руками (І.Нечуй-Левицький); – Іди до секретаря! – сказав \[сторож\] і повів Чіпку аж через три хати, де сиділо багато судовиків (Панас Мирний). смотреть
ж.jata f (barraca en Ucrania, etc.)••моя хата с краю погов. — ahí me las den todas, cada uno va a su avío y yo voy al mío
жköylü evi••моя́ ха́та с кра́ю — ≈ bu beni ilgilendirmezСинонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
ж. khata f (habitation paysanne d’Ukraine) •• моя хата с краю погов. — прибл. ça ne me regarde pas, je n’y suis pour rien
• Дома и стены помогают (Д)• Каково дерево, таков и клин, каков батька, таков и сын (К)• Когда хата сгорит, сажи не трусят (К)• Моя хата с краю (М)Сино. смотреть
См. хиретьВ. В. Виноградов.История слов,2010Синонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
(укр.) Житлова споруда із сінями і господарськими приміщеннями в Україні, Бєларусі та південних районах Росії. Вони будувалися дерев’яними, глинобитними або плетеними, обмазувалися глиною зовні і всередині, білилися, покривалися чотирисхилими й двосхилими дахами. смотреть
(1 ж); мн. ха/ты, Р. хатСинонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
хата ж Hütte f c глинобитная хата Lehmhütte f а моя хата с краю @ mein Name ist Hase, ich weiß von nichtsСинонимы: дом, квартира, мазанка, нора, прито. смотреть
农舍 nóngshè; 小房 xiǎofáng- моя хата с краюСинонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
【阴】 (乌克兰﹑ 白俄罗斯和南俄乡村的) 农舍◇ Моя хата з краю 这不干我的事Не держатися хати 口 很少在家里
жилище, жилое отапливаемое помещение в доме у украинцев, белорусов и русских южных областей России.Синонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэ. смотреть
Rzeczownik хата f chata f
хатаבִּקתָה נ’Синонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
зн. халупа, халабуда, хижа; (з глини) мазанка, ліплянка, (з хмизу) хворостянка; а. сакля; (велика) ПОБ. кімната, ІД. світлиця; П. домівка, господа, пристановище, притулок; фр. дім, квартира, житло; хатина, хатинка, хатка. смотреть
ж. casa rustica •• моя хата с краю (, я ничего не знаю) — sto coi frati e zappo l’orto Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус. смотреть
• kunyhó • parasztház Синонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
імен. жін. родудом сущ. муж. рода
тюрем. камераСинонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
Единица мер Древнего Востока = 27,350 кв.м.Синонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
hutСинонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
сущ.жен.множ. хаты (хат) пӳрт (Украинӑра, Белоруссире, Кӑнтӑр Раҫҫейре); хата, крытая соломой улӑм вйтнӗ пурт ♦ моя хата с краю погов. маншӑн пурӗ пӗр, кунта ман ӗҫ ҫук. смотреть
моя хата с краюСинонимы: дом, квартира, мазанка, нора, притон, флэт, халупа, хатенка, хатка, хаточка, хаус
Ударение в слове: х`атаУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: х`ата
Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение
Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.
Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».
Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.
© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон
История воровского жаргона
У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.
Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.
Слова, которые стали для нас привычными
Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.
«Понт»
В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.
«Кент»
Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.
© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон
«Косарь»
Почему тысяча рублей превратилась в «косарь»?
В жаргоне термин появился в XX веке, когда выпустили Государственный кредитный билет достоинством в тысячу рублей. Число, располагавшееся по краям, находилось под углом 45°. Купюру сначала прозвали «косой», а потом и привычным «косарем».
«Шестерка»
Сегодня «шестеркой» называют человека, который беспрекословно прислуживает кому-либо. В тюрьме шестерка — это тот, кто прислуживает ворам. Название произошло от самой младшей карты в колоде — такой символизм вполне понятен.
Выдержки из словаря преступников
Однако есть ряд терминов, которые не знакомы большинству из нас. Конечно, о значении некоторых выражений можно догадаться и без толковых словарей, но тюремный жаргон продолжает пополняться. Вот несколько ярких примеров.
«Хозяйский»
«Хозяин» — это начальник тюрьмы или полиции. Нетрудно догадаться, что «хозяйскими» прозвали заключенных, которые всегда выполняют распоряжения руководства. У таких людей есть еще несколько кличек — «козлы» или «черти».
© кадр из сериала «Побег» слова уголовников, уголовный жаргон
«Актировка»
Слово «актировка» означает процесс медосвидетельствования тяжелобольных заключенных. «Актировать» — досрочно освободить заключенного вследствие болезни.
«С воли не греюсь»
Нет, выражение не имеет ничего общего с температурой в камере или погодными условиями. Если заключенный сообщает, что он «не греется с воли», преступник подразумевает: близкие или родные не отправляют ему посылки или передачи.
«Заряжать фазана»
Эту птицу мы привыкли ассоциировать с заносчивыми персонами, ведь фазан — птица важная. Но в воровском жаргоне формулировка «заряжать фазана» имеет особое значение — врать, обманывать. Кстати, самими «фазанами» прозвали молодых и неопытных воров.
«Пахан»
Жаргонизм «пахан» считается одним из наиболее популярных. В уголовном сленге он обосновался еще в 60-е годы, и с тех пор слово не утратило актуальность. Первоначально «паханами» становились воспитатели малолетних преступников в СИЗО — это были заключенные в возрасте от 40 до 50 лет. Сегодня «паханами» зовут авторитетов в воровской среде, которые следят за порядком и урегулируют конфликты. «Пахан» не просто опытный вор, а настоящий наставник и лидер.
«Баклан»
В тюремном жаргоне слово «баклан» имеет строго негативный смысл. Термин появился в XIX веке: «бакланами» прозвали неопытных преступников. Сегодня «баклан» — это неопытный вор, хулиган или мелкий спекулянт. Авторитетного преступника никогда не назовут «бакланом», ведь под презрительным термином подразумевают глуповатого неудачника.
Вечер в хату
Воровской жаргон — витиеват и многообразен. Большое количество метафор, крылатых фраз и забавных словечек делают его неисчерпаемым источником для молодежного сленга. Выражения используют как в полном варианте, так и в усеченном, к месту или нет, порождая новые смыслы. Многие слова из воровского жаргона пополняют словарный запас подростков уже не одно поколение. Употребление жаргонизмов — это возможность самоутверждения и показатель «крутизны» в подростковом возрасте.
Попробуем подойти к этому явлению безоценочно. В данной статье речь пойдет о выражении «вечер в хату, арестанты». Рассмотрим его происхождение, значение, уместность употребления и синонимичные выражения.
Значение выражения
Выражение «вечер в хату, арестанты» пришло в разговорную речь из тюремной лексики. Употребляется в значении приветствия.
Интересно происхождение выражения. Сразу же возникает вопрос: а почему вечер? А вот почему. С наступлением вечернего времени суток в тюремной жизни начинается кипучая деятельность. Пользуясь тем, что обысков в этот период времени фактически не бывает, а администрация менее бдительна, чем в дневное время суток, заключенные начинают доставать из закромов телефоны и другие запрещенные предписаниями тюрьмы вещи. Активизируется и общение между камерами посредством передачи посланий (маляв) при помощи веревок и других вспомогательных средств. Получается, что для арестантов наступление вечера — сигнал к активации общения, все равно, что «доброе утро».
По другой, менее очевидной, версии происхождение выражения «вечер в хату, арестанты» обусловлено тем фактом, что заключенные считают дни до освобождения. Наступление вечера — это радостное событие, которое обозначает, что еще один день в неволе прожит, еще на один шаг арестанты ближе к долгожданной свободе.
Продолжения выражения
Словосочетание «вечер в хату, арестанты» — это усеченная версия выражения. Есть ряд фраз, которые служат ответом на приветствие либо продолжением фразеологизма.
Обычно на приветственное выражение «вечер в хату» отвечают «часик в радость». Что же такое «часик в радость»? Истоки этого выражения уходят глубоко в русский фольклор. «Часик в радость» — так на Руси приветствовали человека после долгой разлуки и действительно были крайне рады встрече. «Часик в радость» часто встречается в письмах заключенных в качестве приветствия читающего. Заканчивается и подписывается письмо по тюремным канонам фразой «всех вам благ». К написанию писем заключенные подходят особо обстоятельно, с большой нежностью и теплотой. Чаще всего свое имя они выделяют подчеркиванием, а тюрьму именуют не иначе как Наш Общий Дом. Отличаются письма проникновенными откровениями к женщинам, в них присутствует романтизм и обилие комплиментарных выражений. Как не крути, тюремный жаргон прочно вошел в разговорный язык.
Даже люди, которые считают себя интеллигентными и воспитанными в лучших традициях, очень бы удивились, открыв словарь тюремного жаргона середины прошлого столетия. Многие выражения перекочевали не только в сленговые выражения, но и являются печатным литературным языком наших дней.
Пожелания в продолжении выражения
Чифирок в сладость
Стихотворное продолжение фразеологизма «вечер в хату». Чифир — это одно из немногих разрешенных лакомство заключенных. По факту представляет собой крепко заваренный чай, концентрация заварки очень велика. Напиток получается крепким и горьковатым на вкус. Слово «чифир» многим известно по творчеству Михаила Круга (русский шансонье), в определенных кругах его песня «Чифирнуть бы ништяк» очень известна и любима поклонниками жанра. Выражение «чифирок в сладость» — ответ на приветствие. Обозначает доброжелательное отношение к собеседнику и пожелание от процесса удовольствия.
Ногам ходу, голове приходу
Далее в стихотворном произведении тюремного жанра звучит фраза: «Ногам ходу, голове приходу». Что же означает это замысловатое послание? Когда воры желают «ногам ходу», имеется в виду пожелание ловкости и удачи при скрытии с места преступления (уход от погони). С продолжением «голове приходу» тоже не все однозначно. С одной стороны напутствие звучит как пожелание вдохновения и озарения. С другой стороны «приход» — это состояние алкогольного или наркотического опьянения, состояние сумеречного сознания, вызванное употреблением этанола или наркотических веществ. Так же приходом называют камеру, в которой сидит главарь воровского сообщества.
Матушку удачу и сто тузов на сдачу
С этим — ясно. Товарищи арестанты большие любители карточных игр. Пожелания удачи в игре, хороших карт в раздаче и улыбки Фортуны, — все заключено в этом выражении.
Совсем не то же самое
Есть в жаргоне арестантов выражения, содержащие и вечер и хату, но имеющие совершенно другое значение. «Добрый вечер в вашу хату» — это не синоним, так называется на воровском диалекте квартирная кража. И «хата» в этом значении не камера, а квартира потерпевших. «Добрый вечер» — признак торжества по поводу удачно проведенного ограбления.
«Хата» – многозначное понятие. Так называют камеру, квартиру, но есть и еще одно значение. «Спалить хату» это не поджег. Данное выражение употребляют в смысле «рассекретить притон», синонимичный ряд может продолжить выражение – «сдать явки и пароли». Закрытая, не подлежащая «выносу», то есть ограблению, хата называется на языке воров «темная». Так же существует жаргонизм «хата на кукане». Если в разговоре звучит это словосочетание, значит речь идет о квартире или притоне, который находится под неусыпным контролем «мусоров», то есть блюстителей порядка.
«Добрый вечер, хлебороб» — еще один пример из воровского жаргона. Это приветствие грабителей. Грабителей воры не жалуют, так как первые наносят жертвам физические увечья. Воры действуют аккуратно и тайно.
Уместность употребления жаргонизмов: за и против
Жаргонизмы — это отдельная большая группа слов и устойчивых сочетаний нашего языка. Отношение к употреблению их в речи не однозначное. Часть людей считают, что это вульгарно и не уместно. И не случайно. Ведь большинство словечек из обихода арестантов касаются азартных игр, женщин легкого поведения, выпивки, наркомании и других атрибутов образа жизни, далекого от идеального образа современного человека.
С другой стороны, важно понимать, что прямо и косвенно слова, переходящие в разговорную речь из терминологии преступного мира, формируют язык и культуру.
Жаргонизмы являются не только словечками, используемыми лицами, посещавшими места не столь отдаленные, подростками или лицами с низким уровнем культурного развития. Тюремная терминология является так же предметом изучения лингвистов, тематикой написания курсовых, дипломных, кандидатских работ и даже докторских диссертаций. Это слова, характерные для определенный людей, рожденные и принятые как норма в определенных ситуациях. Осознанно в речи жаргонизмы чаще используются в шутливо-ироничной форме, помогая разрядить обстановку или придать речи определенный колорит.
Жаргонизмы в кинематографе, литературе и музыке
Так же при помощи словарного наследия арестантов воссоздается необходимая атмосфера в произведениях кино, литературы и музыки. Жанр «шансон» без жаргона представить достаточно сложно. А он имеет большое количество поклонников, отличается надрывным романтизмом, эмоциональностью и душевностью.
Именно за эти характеристики люди любят этот жанр и подпевают мотив и слова песен, смысл которых не всегда понятен. Трудно представить себе шедевры кинематографа без жаргонизмов. Самый яркий и знакомый всем пример использования — фильм «Джентльмены удачи». Главный герой Евгения Леонова с фразой «моргалы выколю, пасть порву» навсегда останется в сердцах людей, вызывая улыбку, а не отвращение и неприятие. Язык воровского мира помогает передать атмосферу 90-х годов в культовых сериалах «Бригада», «Бумер», трилогии «Брат» и многих других любимых зрителями шедеврах кинематографа современности.
Примеры употребления
Синонимы
Делая вывод из всего вышесказанного, можно заметить, что употребление жаргонизмов в речи, момент сугубо индивидуальный. В зависимости от компании, контекста и интонаций, они могут как придать речи образность, внести шутливость и необычность в ход разговора, так и испортить впечатление. Внимательное наблюдение за реакцией слушателей позволит не попасть впросак и прослыть остроумным человеком с хорошим чувством юмора.
Хата что это такое жаргон
Юрий Константинович Александров
Очерки криминальной субкультуры
Что такое криминальная субкультура?
Воровские и тюремные законы
Табель о рангах в преступном сообществе (деление на масти)
Прописка и приколы
Уголовный жаргон (арго)
Другие атрибуты криминальной субкультуры
Алкоголизм и наркомания
Краткий словарь уголовного жаргона
Татуировки наносимые в виде изречений
Из современной поэзии заключенных
Являясь существующей объективной реальностью, криминальная субкультура занимает свое, определенное место в системе человеческих ценностей. Изучение криминальной субкультуры помогает понять внутренние законы, по которым живет преступная среда, оценить происходящие в ней изменения и изучить внутренние вопросы воспроизводства преступности.
Криминальная субкультура, благодаря наличию в ней определенной доли романтических моментов, таинственности, необычности, привлекательности, сравнительно легко усваивается, особенно молодежью. Немаловажную роль играет и то, что криминальной субкультуре свойственен игровой и эмоциональный характер.
Приверженность криминальной субкультуре, усвоение ее норм и ценностей осуществляется, как правило, личностью, не получившей в силу различных условий признания и решившей добиться его, по крайней мере, в криминальном сообществе. Кроме того, усвоение норм и ценностей криминальной субкультуры может осуществляться и личностью, неудовлетворенной своим низким статусом в системе официальных отношений.
Приобщение к криминальной субкультуре происходит относительно быстро и является своеобразным способом компенсации неудач, преследующих личность; особенно это касается лиц молодежного возраста.
О криминальной субкультуре, ее значении и роли как в преступном мире, так и в обществе в целом, в последнее время написано немало. Если до 1985 года эта тема замалчивалась, считалось, что криминальной субкультуры просто не может существовать, то после так называемой “перестройке” появилось немало работ, посвященных изучению криминальной субкультуры. К сожалению, работы эти издаются очень ограниченными тиражами, а большинстве случаев они носят, кроме того, вид различных словарей уголовного жаргона и только.
Одним из первых о некоторых сторонах криминальной субкультуры попытался рассказать А. Гуров. Правда, исследования его носят несколько однобокий характер; А. Гуров довольно подробно исследует только две стороны этого разностороннего явления: общак и воровские законы (далее все термины мы будем употреблять без принятых кавычек, так как явления криминальной субкультуры носят очень распространенный характер и помещать их в кавычки, по меньшей мере, странно, так как эти явления имеют место быть вполне реально, а зачастую и осязаемо). Но, исследуя и систематизируя воровские законы, А. Гуров, на наш взгляд, допускает существенную ошибку, не отделяя воровские законы от тюремных, хотя между ними существует значительные различия, при том, что корни у них, безусловно, одни.
Кроме работ А. Гурова, интерес представляют публикации В. Пирожкова, одного из самых больших специалистов по криминальной субкультуре и Ю. Дубягина. К слову заметить, самые первые исследования криминальной субкультуры начали проводить сотрудники МВД, хотя их работы по этой теме и носили, по меньшей мере, гриф “для служебного пользования”. Таким образом, с исследованиями в этой области зачастую не могли познакомиться даже работники пенитенциарных учреждений. К слову сказать, практические работники исправительно-трудовых учреждений и следственных изоляторов часто сами для себя пытались хоть как-то систематизировать эти явления: одни составляли краткие словари уголовного жаргона (арго), другие систематизировали татуировки и т. д.
И тем не менее, даже в настоящее время ощущается значительная нехватка пособий по криминальной субкультуре. Необходимость выпуска данного краткого справочника обусловлена тем, что в настоящее время в систему пенитенциарных учреждений приходит очень много новых молодых сотрудников, которым довольно затруднительно ориентироваться во всех этих непривычных для них понятиях, в системе взаимоотношений, складывающейся между администрациями пенитенциарных учреждений и осужденными и содержащимися под стражей, между самими осужденными и заключенными.
Ни в коей мере не ставя своей целью дать подробный анализ криминальной субкультуры, данный справочник призван помочь сотрудникам пенитенциарных учреждений хоть немного разобраться в таких явлениях как воровские и тюремные законы, общак, прописка и т. д.
Очевидно, что справочник будет полезен не только работникам пенитенциарных учреждений, но и другим категориям педагогов, психологам, социальным работникам, особенно работающим с молодежью. Ведь не секрет, что наиболее восприимчивой частью нашего общества является молодежь, из которой, кстати, и рекрутируются новые члены различных преступных сообществ. В силу своего возраста, присущей этому возрасту одновременно романтичности, максимализма и жестокости, молодежь является наиболее питательной средой для дальнейшего распространения криминальной субкультуры. И запретами здесь добиться ничего невозможно. Достаточно вспомнить, как запрещали западные фильмы, музыку и т. д., что привело, в конце концов, к обратному результату — распространенность западной массовой культуры на сегодняшний день такова, что родной российской просто не видно.
Ни в коей мере не претендуя на истину в последней инстанции и даже не стараясь делать каких-то обобщающих выводов, целью этого справочника является попытка хоть какой-то систематизации отдельных пластов и элементов криминальной субкультуры.
Автор приносит свою благодарность ряду бывших и настоящих осужденных за их ценные замечания и оказанную помощь в составлении словаря уголовного жаргона, подбора наиболее распространенных татуировок, изречений и т. д. Особая благодарность — ряду воспитанников Икшанской и Можайской воспитательно-трудовых колоний для несовершеннолетних, за их ценные замечания, советы и предложения, ряд которых использован в подготовке данного справочника.
ЧТО ТАКОЕ КРИМИНАЛЬНАЯ СУБКУЛЬТУРА?
Понятие криминальной субкультуры коротко можно сформулировать следующим образом: криминальная субкультура — это образ жизнедеятельности лиц, объединившихся в криминальные группы и придерживающихся определенных законов и традиций. Безусловно, что асоциальные группы характеризуются размытостью моральных норм, жестокостью, утратой общечеловеческих качеств — жалости, сострадания, и т. д., отсутствием запретов на любую, в том числе и интимную информацию, половой распущенностью, низким уровнем развития и т. д.
Для асоциальной субкультуры характерны жестокость и обман, безжалостность и вымогательство, паразитизм и вандализм. Причем, зачастую это маскируется как справедливость, верность товариществу, долг перед “своими”. Для криминальных групп характерна обязательность для ее членов соблюдения всех неформальных норм и правил; ослушники, как правило, подвергаются довольно жестким, а порой и жестоким, наказаниям. Во многих группировках для ее членов организуются занятия силовыми видами спорта (в основном восточными единоборствами).
В последнее время для многих криминальных групп стало характерно создание довольно жесткого порядка управления (хотя и раньше слово преступного авторитета являлось законом).
Наличие или отсутствие криминальной субкультуры в том или ином коллективе (школе, спецшколе, спецПТУ, отряде ВТК и т. д.) можно определить по следующим признакам: жесткая групповая иерархия (стратификация) — своеобразная табель о рангах (причем, наиболее ярко она проявляется в закрытых молодежных коллективах); обязательность следованию установленных норм и правил и в то же время наличие системы отдельных исключений для лиц, занимающих высшие ступени в преступной иерархии; наличие враждующих между собой группировок; физическая и психологическая изоляция некоторых членов сообщества (обиженных, опущенных); распространенность тюремной лирики; факты вымогательства (денег, продуктов питания, одежды и др.); использование в речи уголовного жаргона (арго); нанесение татуировок; симуляция, членовредительство; значительная распространенность фактов как насильственного, так и добровольного гомосексуализма (причем, занятие этим в активной форме не считается чем-то постыдным, тогда как пассивный партнер — всегда находится на самом низу иерархической лестницы со всеми вытекающими отсюда ограничениями, притеснениями, издевательствами, презрением и т. д.); появление отмеченных специальными знаками столов для обиженных, посуды и т. д.; повсеместная распространенность карточной игры «под интерес», т. е. с целью извлечения материальной или иной выгоды; наличие кличек; наличие так называемой прописки; отказ от участия в общественной жизни; отказ от работ по благоустройству, некоторых других работ; групповые нарушения; распространенность различных поделок (так называемый ширпотреб — крестики, ножи, браслеты, различного рода сувениры зачастую с тюремной символикой); некоторые другие.