View sight в чем
View, glimpse, sight, look – в чем разница?
Продолжаем разбираться в нюансах синонимичных слов, которые часто встречаются в заданиях 32-38. И сегодня мы поговорим о словах с общим значением «вид» и выясним, есть ли между view, glimpse, sight, look разница. Вас также ждет разбор задания из банка заданий ФИПИ по английскому языку и тест.
Начнем с того, что слово view может быть и существительным, и глаголом. Если это существительное, то оно употребляется в следующих случаях:
1. что-то, что вы можете увидеть находясь в определенном месте. Тогда оно переводится «вид».
The view from the hill is spectacular. — Вид с этого холма поразительный.
2. картина определенного места. В этом случаем переводим view как «пейзаж».
In his free time he likes painting splendid country and coast views. — В свое свободное время ему нравится рисовать прекрасные деревенские и береговые пейзажи.
3. точка зрения, мнение, поле зрения, воззрение.
In her view, pupils should wear a uniform. — По ее мнению ученикам следует носить форму.
Есть несколько устойчивых выражений с cуществительным view:
come into view — показаться (стать видимым)
express a view — выражать точку зрения
hold a view — придерживаться какой-то точки зрения
in one’s point of view — с чьей-либо точки зрения
take view of — оглядывать
Если view — это глагол, то он означает «иметь определенную точку зрения или образ мышления по поводу чего-либо» и переводится «осматривать, рассматривать в определенном свете, оценивать».
A journalist asked the governor to view the current situation. — Журналист попросил оценить сложившуюся ситуацию.
В рамках ЕГЭ в основном проверяется знание значений view как существительного.
Sight
Основные значение существительного sight:
1. способность видеть. В этом случае оно переводится «зрение» и является синонимом словам eyesight и vision.
He works on a computer a lot, so his sight is poor. — Он много работает за компьютер, поэтому у него плохое зрение.
2. что-то, что находится в поле зрения. Часто переводится «зрелище». Однако иногда в зависимости от контекста его перевод меняется.
This mountain is a beautiful sight at sunset. — Эта гора прекрасно выглядит на закате.
3. если sight стоит во множественном числе sights, то переводится «достопримечательности» и является синонимом таким существительным как places of interest и tourist attractions.
There are a lot of sights within walking distance. — Множество достопримечательностей находятся в шаговой доступности.
Встречается ряд устойчивых выражений с существительным sight:
at first sight — на первый взгляд
love at first sight — любовь с первого взгляда
at the sight of — при виде
keep sight of — не спускать глаз с
out of sight — из виду, вне поле зрения
lose sight of — потерять из виду
catch sight of — увидеть, заметить
Sight как глагол переводится «увидеть, заметить».
Glimpse
Существительное glimpse переводится «быстрый взгляд». Глагол же — «видеть мельком».
Можно встретить следующим выражения с glimpse:
have/get/catch a glimpse of — мельком увидеть кого-то
She only got a glimpse of his bag. — Она лишь мельком увидела его сумку.
Существительное look имеет несколько значений:
1. посмотреть на кого-то/что-то
have a look at — посмотреть на кого-то/что-то, ознакомиться
Can I have a look at your new bike? — Можно взглянуть на твой новый велосипед?
2. внимательно/серьезно подумать над проблемой/ситуацией
take a closer/deeper look — взглянуть поближе, присмотреться, внимательнее изучить/глубже разобраться
Let’s take a closer look at this painting. — Давайте поближе посмотрим на эту картину.
3. попытка найти кого-то/что-то
have a look for – искать
4. выражение на чьем-либо лице или в глазах
give a + прилагательное + look — взглянуть, посмотреть
A worker gave his boss a puzzled look.- Рабочий посмотрел на своего босса с недоумением.
5. стиль
This year the look will be casual. — В этом году будет превалировать стиль кэжуал.
6. внешний вид кого-то/чего-то
They didn’t like the look of the house. — Им не понравился внешний вид дома.
Look, glimpse – разница
Разница между look и glimpse состоит в том, что look – это процесс, в ходе которого ты пытаешься что-то увидеть, а glimpse – это быстрый, беглый взгляд.
Задания ФИПИ по английскому – разбор
Давайте разберем задание 32-38 из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку. Ознакомиться с алгоритмом их выполнения более подробно вы можете в нашей статье «Задания 32-38 — алгоритм выполнения и практикум».
В задании A 22 в подчеркнутом фрагменте требуется выбрать один из 4 вариантов ответа:
Посмотрим, что стоит до пропуска. Там идет устойчивое выражение love at first…, которое мы упоминали при разборе существительного sight. Это и есть правильный ответ.
Теперь вы знаете, в чем разница между view, sight, glimpse и look. Чтобы потренироваться в их использовании, мы предлагаем пройти тест.
Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с языковой школой АВС.
Разница между глаголами look, see, watch и другими синонимами
Многие знают, что слово «смотреть» на английский язык переводится как look, но встречается еще и see. Некоторые слышали о глаголах glance и gaze. Какой же из них выбрать? Расскажем в этой статье, в чем разница между look, see и watch и какие есть синонимы к этим глаголам.
Мы привыкли считать, что наш родной русский язык невероятно богат на синонимы. Однако один из самых распространенных в мире языков — английский — тоже может похвастаться большим разнообразием схожих по значению слов, которые дополняют и украшают речь. Прочитав статью, вы расширите свой словарный запас, а также узнаете, в чем принципиальная разница между look, see и watch.
1. Глагол to see
Глагол see означает «видеть», «смотреть», он указывает на физическую возможность что-либо видеть.
Can I see your driving license? — Я могу посмотреть на ваши водительские права?
I can’t see anybody without appropriate glasses. — Без подходящих очков я не могу никого увидеть.
Также к распространенным значениям глагола see относятся «видеться», «встречаться»; «быть в отношениях».
I’m seeing my boss tomorrow. — Я завтра встречусь с начальником.
I live in another city, but we see each other once a month. — Я живу в другом городе, но мы видимся раз в месяц.
Are you seeing anyone now? — Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?
Другое распространенное значение глагола see — «понимать что-то».
I can see what you mean but I have a different view on it. — Я понимаю, что ты имеешь в виду, но моя точка зрения другая.
Еще одно значение see — «проводить кого-то», оно часто встречается в повседневной речи и фильмах.
I’ll see you home. — Я провожу тебя до дома.
Давайте рассмотрим устойчивые выражения со словом see.
Выражение | Пример |
---|---|
not to see beyond the end of one’s nose — думать только о себе, не замечая того, что происходит вокруг | She is very selfish — she doesn’t see beyond the end of her nose. — Она очень эгоистичная, не видит ничего дальше своего носа. |
to see the back of smb — не иметь больше дела с кем-то неприятным | All managers were glad to see the back of the noisy client. — Все менеджеры были рады не иметь больше дел с шумным клиентом. |
to see the light — прозреть, наконец-то понять что-то | When I was in my fourties I finally saw the light and changed my life completely. — На пятом десятке я наконец-то прозрел и полностью изменил свою жизнь. |
to be seeing things — мерещиться | I’m sure that there is nothing there — she must be seeing things. — Я уверен, что там ничего нет, ей мерещится. |
to see reason, to see sense — образумиться | Finally he saw reason and found a decent job. — Наконец он образумился и нашел приличную работу. |
to see at a glance — легко узнать | I saw him at a glance in that crowd. — Я легко узнал его в толпе. |
to see eye to eye — быть в полном согласии | They see eye to eye. — Они живут в полном согласии. |
to see red — разозлиться | I saw red when I read his message. — Я разозлилась, когда прочла его сообщение. |
See for yourself! — Смотри сам! / Убедись сам! | This flower is so beautiful — just see for yourself. — Этот цветок настолько красив, посмотри сама. |
See you later! / See you! / See you around! — Увидимся! | I’m a little bit busy now, see you later! — Сейчас я немного занята, увидимся позже! |
Now I’ve seen everything. / Now I’ve seen it all. — Теперь я повидал все. (в контексте того, что вы очень удивлены или шокированы чем-то) | They divorced after 50 years of marriage. Now I’ve seen it all! — Они развелись спустя 50 лет брака. Теперь я видел все! |
2. Глагол to look
Самое распространенное значение глагола look — «смотреть», «глядеть», «направлять на что-то взгляд с определенной целью».
Look at him! I’ve never seen such a tall man. — Посмотри на него! Я никогда не видел такого высокого мужчину.
Основное отличие look от see заключается в том, что look подразумевает намеренное обращение взгляда на какой-то объект.
If you look closely, you can see your young grandmother in the photo. — Если ты посмотришь внимательно, то увидишь, что на фото твоя молодая бабушка.
Глагол look также означает «искать».
Where are my car keys? I’ve looked everywhere. — Где мои ключи от машины? Я уже все обыскал.
Could you help me look for my glasses? — Ты можешь помочь мне отыскать мои очки?
Довольно часто look используется в значении «выглядеть».
He looked about thirty. — Он выглядел лет на 30.
What does she look like? — Как она выглядит?
Также look переводится как «казаться».
That book looks intriguing. — Эта книга кажется интригующей.
Look нередко используется для привлечения внимания — «смотри», «слушай».
Look, only next week a have time to meet you. — Смотри, только на следующей неделе у меня будет время для встречи с тобой.
Предлагаем вам выучить устойчивые словосочетания со словом look.
Выражение | Пример |
---|---|
to look daggers at smb — смотреть волком на кого-либо | After that accident he looks daggers at me. — После того происшествия он смотрит волком на меня. |
to look smb up and down — осмотреть кого-либо с головы до ног | My boyfriend’s mother has looked me up and down. — Мама моего парня с ног до головы осмотрела меня. |
to look smb in the eye — смотреть кому-то в глаза | I looked him in the eye and understood that he told lies. — Я посмотрела ему в глаза и поняла, что он врал. |
to look down one’s nose at smb/smth — смотреть свысока на кого-то/что-то | After that competition she looks down her nose at everyone. — После того конкурса она смотрит свысока на всех. |
need look no further — не нужно нигде больше искать (не надо рассматривать другие варианты) | If you want to change your job, you need look no further than our website. — Если вы хотите сменить работу, вам не нужно искать нигде, кроме нашего сайта. |
Look out! — Осторожно! | Look out! There is a footstep of stairs. — Осторожно! Здесь ступенька. |
Look before you leap. — Семь раз отмерь, один раз отрежь. | This is a very serious decision, look before you leap. — Это очень серьезное решение — семь раз отмерь, один раз отрежь. |
3. Глагол to watch
Самый распространенный перевод глагола watch — «смотреть», «наблюдать за чем-то длительное время / в течение какого-то времени». Приведем пример предложений со словом watch.
Several millions of people watched the football match on television. — Несколько миллионов людей смотрели футбольный матч по телевизору.
We were sitting on a sandy beach and watching the sunset. — Мы сидели на берегу пляжа и наблюдали за закатом.
Watch означает «приглядывать за кем-то или чем-то», это может быть ребенок, животное или собственность.
Please, watch the child — I need to get to the store. — Пожалуйста, пригляди за ребенком — мне нужно сходить в магазин.
Выражение | Пример |
---|---|
to watch the clock — посматривать на часы (от скуки или из-за нетерпения) | At the middle of the conference I started to watch the clock. — В середине конференции я начала посматривать на часы. |
to watch the time — следить за временем | He was such an interesting interlocutor that I stopped watching the time. — Он был настолько интересным собеседником, что я перестала следить за временем. |
to watch the world go by — наблюдать, как жизнь проходит мимо | In this small city I just watch the world go by. — В этом маленьком городе я лишь наблюдаю за тем, как жизнь проходит мимо. |
to watch smb like a hawk — внимательно за кем-то следить | He always watches me like a hawk. I am afraid of him. — Он все время внимательно следит за мной. Я боюсь его. |
to watch out for smb/smth — остерегаться кого-либо/чего-либо | What problems should I watch out for when dealing with an ex-prisoner? — Каких проблем я должен остерегаться, имея дело с бывшим заключенным? |
to watch over smb — присматривать за кем-то | John is so reckless! His mother has been always watching over him. — Джон такой безрассудный. Его мама всегда присматривала за ним. |
Watch your step! / Watch it! / Watch your back! — Осторожно! | Watch your step! Don’t you see a puddle? — Осторожно! Ты не видишь лужу? |
Давайте еще раз повторим разницу между look, watch и see:
see — видеть что-то, замечать
look — направлять взгляд на что-то, обращать внимание
watch — смотреть на что-то продолжительное время, наблюдать
I saw Billy dancing with his bride. — Я видела, как Билли танцует со своей невестой.
The moment I saw her, I knew I wanted to marry her. — В тот момент, когда я ее увидел, я понял, что хочу жениться.
Look at this cute doggy! — Посмотри на эту собачку!
She looked at herself in the mirror to make sure everything was fine. — Она посмотрела на себя в зеркало, чтобы убедиться, что все было в порядке.
I’ve watched “Spider-Man: Far from Home” in the movies. — Я посмотрела «Человек-паук: Вдали от дома» в кинотеатре.
We watched dolphins jumping out of the water. — Мы наблюдали, как дельфины выныривали из воды.
4. Глаголы to stare, to gaze, to glance и to view
Помимо see, look и watch, стоит запомнить еще несколько синонимов.
Глагол stare означает «пристально смотреть долгое время», «вглядываться», «уставиться».
This man has been staring at me for half an hour. — Этот мужчина полчаса пристально смотрел на меня.
Если вам нужно подчеркнуть, что кто-то пристально во что-то всматривается, используйте наречия hard (строго) и intently (пристально, сосредоточенно).
She stared intently at a stranger man. — Она пристально взглянула на незнакомого мужчину.
Глагол gaze переводится как «пристально смотреть с удивлением/любовью/восхищением».
We gazed in wonder at Niagara Falls. — Мы с восторгом смотрели на Ниагарский водопад.
Глагол glance переводится как «взглянуть», «бросить взгляд».
During the lesson he has been glancing at his watch. — Во время урока он постоянно посматривал на свои часы.
Еще glance может означать «читать что-то мельком».
I didn’t read the book — I just glanced it through. — Я не читал книгу, я просто просмотрел ее.
Отметим, что в повседневном английском в этом значении часто используют выражения to take a quick look at smth, to take a quick look through smth.
В формальном языке глагол view означает «внимательно смотреть на что-то» или «смотреть телевизионную программу, фильм»
Every year millions of tourists come to view the architecture of this city. — Каждый год миллионы туристов приезжают, чтобы посмотреть архитектуру этого города.
Одно из наиболее часто встречаемых значений глагола view — «оценивать» или «судить».
Their marriage should be viewed as a formal contract. — Их брак нужно расценивать как формальный контракт.
This law can be viewed from several perspectives. — Этот закон должен быть рассмотрен с разных сторон.
Мы понимаем, насколько легко запутаться в значениях глаголов look, see, watch, stare, glance, view и gaze и как сложно запомнить столько разных значений слов. Поэтому предлагаем вам пройти небольшой тест для закрепления материала.
think about it
Дэлхийн зах зээл дээр гарахын төлөө ажилла(монгол гэдэг улсыг дэлхийд таниулахын төлөө),зөвхөн монголын хүрээнд сэтгэхээ боль.
drop down menu
Pages
Wednesday, August 21, 2013
difference between view, sight, and vision
Blind people have no sight
view:
is a more general term meaning the total of all that your eyes can take in or see.
the total vista of what your eyes are looking upon.
The view from the mountain top is breath taking.
view = something seen from a particular position.
«He lost his sight» means his eyes no longer function. «He lost his view» means that something or someone is blocking him from seeing something.
«You are a beautiful sight» means that it is good to see you and you look good to me. «You are a beautiful view» does not sound natural.
«We are looking at properties with a view towards purchasing one in this area.»
«We are looking at properties with a sight towards purchasing one in this area.»
«This house has a lovely view of the mountains.»
«This house has a lovely sight of the mountains.»
«He went to Paris to see the sights.»
«He went to Paris to see the views.»
vision: to see something happening before it happens.