ты зла ты так зла рамштайн

Rammstein Du Hast Cover By RADIO TAPOK на русском

Rammstein Du Hast Live In Russia Trailer Multicam By Vinz

RAMMSTEIN ПО РУССКИ Подборка отечественных каверов

TAPOK Rammstein Du Hast ты зла КАРАОКЕ ОТМОРОЖЕННОЕ

RAMMSTEIN Кем они были для молодежи 2000 х Музыка 2000 х

Rammstein Mutter Перевод Cover Кавер На Русском By Foxy Tail

Manowar Warriors Of The World Cover на русском RADIO TAPOK

Я жду я жду детонации AMV RAMMSTEIN ICH WILL Добро пожаловать в ад Ирума НОВЫЙ ИРУМА

Rammstein Mein Teil Official Making Of

ТРУДНО БЫТЬ НЕМЦЕМ CAN KRAFTWERK RAMMSTEIN и не только PMTV Channel SUREN

Cómo Sonaría DU HAST RAMMSTEIN En Español Nico Borie

Cover Алла Пугачева Rammstein Позови Меня с Собои Cover By ROCK PRIVET

ELDERS REACT TO RAMMSTEIN German Metal Band

Реакция на Radio Tapok Песня в стиле Rammstein Потрошитель

Rammstein Electro Mix 2019 Feuer Und Elektro 2 A Tribute To Rammstein FULL ALBUM

Ставим звук Rammstein в программе Guitar Rig

Рамштайн циклодол и ислам

Вечно молодой Детский хор Светлакова Слава Богу ты пришел

RAMMSTEIN ELECTRO Workout Gym MIX

SOVIET MARCH Red Alert 3 RUSSIAN COVER Composer James Hannigan

ALEX TERRIBLE КОРОЛЬ И ШУТ ПРОКЛЯТЫЙ СТАРЫЙ ДОМ COVER RUSSIAN HATE PROJECT

Мокрые кроссы Детский хор Светлакова Слава Богу ты пришёл

Что Стало С Группами СКАТИВШИМИСЯ В ПОПСУ

Агата Кристи Как на войне Live

Реакция на Radio Tapok Rammstein Du Riechst So Gut На русском языке

Муж Дорофеевой Рамштайн и другие супер пародии Лига Смеха 2021 БИТВА ТИТАНОВ полуфинал Полный выпуск

Rammstein кавер Sonne PortYar

Медуза Слава богу ты пришёл

Rammstein Mein Teil Дискотека Авария Зло ремикс

УГАДАЙ РОК ПЕСНЮ ЗА 10 СЕКУНД RAMMSTEIN SLIPKNOT CANNIBAL CORPSE

Максим Галкин Soll Ich Dich Teurer Nicht Mehr Sehn Слепые прослушивания Голос Сезон 5

Radio Tapok Радио Тапок Rammstein Du Hast Sonne

RADIO TAPOK Отзвуки тьмы Power Metal 2019 Russia ENG SUB

Красная Плесень Я пою вместе с RAMMSTEIN

Позови меня с собой Алла Пугачева

Красная плесень Vs Rammstein Керосин

RAMMSTEIN MUTTER ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ

Мумий Тролль Дельфины

Перевод Rammstein Zeig Dich Учим немецкий с песней 25

Rammstein Ich Will Official Making Of

Цвет настроения синий Слава Богу ты пришел

Топ 5 причин почему табы это зло для гитаристов

Наргиз Ft Баста Прощай любимый город

КЛИП Черное солнце Rammstein Sonne

Поперечный ПОП КУЛЬТУРА

25 17 п у Миша Маваши Моя крепость

Rammstein Wollt Ihr Das Bett In Flammen Sehen Хотите ли вы увидеть постель в огне

Мать героиня Детский хор Слава Богу ты пришел

Здесь Вы можете прослушать и скачать песни по запросу Рамштайн Ты Зла в высоком качестве. Для того чтобы прослушать песню нажмите на кнопку «Слушать», если Вы хотите скачать песню или посмотреть клип нажмите на кнопку «Скачать» и Вы попадете на страницу с возможностью скачать песню, прослушать ее и посмотреть клип. Рекомендуем прослушать первую композицию Rammstein Du Hast Cover By RADIO TAPOK на русском длительностью 4 мин и 40 сек, размер файла 6.14 MB.

Jab Se Tere Pyar Ka Anuradha Paudwal Manhar Udhas

Gat Ustad Shahid Parvez Khan

Новые Песни Фирдуса Тямаева 2021

За Кадром Концерта Мама Жизнь Подарила 2 0

Rxlzq Ann Konik Вокруг Людей Куча Slowed

Keep On Rising Husky S Random Soul Vocal Mix Feat Latrice Barnett Jay J

Vefa Serifova 2021

Во Преки Закону Притяжения Будем Мы С Тобой В Двоем

Sarvente Vs Taki Crucify Friday Night Funkin

Down 2 Ride Youngdrew

Mwmg Lil Kd On Smash Feat Twayz Young Zone

Chandi Ma Da Jagan Rachaya Charan Das

С Днем Рождения 2021 Песня

Bir Nefer Var Menim Canima Candir

Last Year S Race Horse Can T Run This Year S Race Литл Ричард

Get Ur Freak On Missy Eliot Trap Remix

Снова Я Утону В Глазах Любимых

Рамзан Абумуслимов Хьо Ца Го Хан Эрна Хеташ

Nån Att Hålla Om Toni Holgersson

Ты Че Дура Плачешь

Fiolen Min Vals Anders Larsson

Rajasthani Bhakti Song Raja Harishchandra 2 Nita Gayak Nonstop Shree Ram Bhajan Jukebox

Mp3 Uz Sochim Mayda O Ring Ota

Concert Etude For Piano No 2 Gnomenreigen G 145 Dieter Goldmann

Источник

Ты, ты зла, ты так зла
Ты, ты зла, ты так зла
Ты, ты зла, ты так зла
Ты, ты зла, ты так зла

Ты, ты зла, ты так зла
Ты так зла,
Ты зла, узнав ответ
Ты зла, узнав ответ
Ты зла, узнав ответ
Я прошептал лишь, нет.

Ты, ты зла, ты так зла
Ты, ты зла, ты так зла

Ты, ты зла, ты так зла
Ты так зла,
Ты зла, узнав ответ
Ты зла, узнав ответ
Ты зла, узнав ответ
Я прошептал лишь, нет.

Будешь ли всегда ей верен,
Любить ее, пока стук в двери…?
Нет!
Нет!

Будешь ли всегда ей верен,
Любить ее?
Нет!
Нет! You, you are evil, you are so angry
You, you are evil, you are so angry
You, you are evil, you are so angry
You, you are evil, you are so angry

You, you are evil, you are so angry
You’re so angry,
You are angry at the answer
You are angry at the answer
You are angry at the answer
I whispered only, no.

Will you always be faithful to her,
Until death enters the door?
No!
No!

Will you always be faithful to her,
Until death enters the door?
No!
No!

You, you are evil, you are so angry
You, you are evil, you are so angry

You, you are evil, you are so angry
You’re so angry,
You are angry at the answer
You are angry at the answer
You are angry at the answer
I whispered only, no.

Will you always be faithful to her,
Until death enters the door?
No!
No!

Will you always be faithful to her,
Love her?
No!
No!

Источник

Стоит ли начинать слушать «Рамштайн»? Обзор и эквиритмический перевод с немецкого на русский песни Rammstein «Wo bist du?»

ты зла ты так зла рамштайн. Смотреть фото ты зла ты так зла рамштайн. Смотреть картинку ты зла ты так зла рамштайн. Картинка про ты зла ты так зла рамштайн. Фото ты зла ты так зла рамштайн

Представьте, что Вы грустите под печальную песню о несчастливой любви, расставании и одиночестве. Звучат меланхоличные звуки кларнета, давят тяжелые риффы, и вдруг песня оказывается – про потенциального маньяка-убийцу. Добро пожаловать в творчество Раммштайн!

В этот раз будем разбирать песню «Wo bist du?» («Где ты?») рок-группы «Rammstein» с альбома «Rosenrot» 2005 года. Возможно, она не так широко известна, как некоторые другие творения коллектива, однако интересна для обзора и в немалой степени даёт представление о творчестве скандальной немецкой группы.

Как показывает мой опыт, даже многолетние слушатели Раммштайна не всегда понимают подлинный смысл их лирики, суть их творчества, не осознают, в чём «фишка» и мрачное «очарование» их текстов. Здесь читателю достаточно будет просто ознакомиться с переводом песни, чтобы всё это увидеть и прочувствовать.

Однажды я рассказывал, что в своё время активно сочинял тексты песен. Ниже мой эквиритмический перевод «Wo bist du?», основанный на других переводах и некотором знании немецкого, не совсем дословный, но передающий смысл и настроение.

В начале песни идёт игра слов, основанная на особенностях немецкого языка. Я постарался передать её на русском (если что, она и в оригинале не совсем элегантно реализована, и это в какой-то мере самоповтор, до этого Линдеманн подобное проделывал в «Du Hast»). Размер гуляет и в оригинальном тексте, «улучшать» последний я не стал.

Если убрать текстовые повторы, получаем следующее:

Тебя я,
Люблю тебя я.
Не люблю тебя я,
Я не люблю тебя.
Я не люблю тебя сильней, чем меня ты,
Когда меня любила,
Когда меня ещё любила.

В красавицах нет красоты,
И руки тёплые, как лёд.
Остановились все часы.
Смех, он больше не здоров, и вот

Ищу тебя за светом, впотьмах.
Где же ты? Где же ты?
Изнемог, я так одинок.
Где же ты? Где же ты?
Камни все перевернул вверх дном.
Где же ты? Где же ты?
И засыпаю я с ножом.
Где же ты? Где же ты?

Лирического героя терзают противоречивые чувства по отношению к расставшейся с ним возлюбленной, тоска по ней в конечном итоге пересиливает. Он пребывает в полном унынии, воспринимает реальность в депрессивных тонах и в какой-то момент впадает в безумие. В итоге страдалец с разбитым сердцем оказывается потенциальным убийцей.

Так кардинально и поистине демонически при помощи всего одной строчки перевернуть смысл песни – тут я невольно «снимаю шляпу». Надо отдать должное, финальный твист с ножом достаточно грамотно подготовлен. Если до этого вникать в текст, то можно обратить внимание на тёмные и подозрительные моменты: «больше не здоровый смех» и «я ищу тебя за светом» (это дословный перевод строки). Да и исполнение Тилля местами совсем не доброе и даже напрягающее.

После жуткой концовки ещё добавили зловещие звуки, похожие на какие-то потусторонние демонические визги, чтобы, видимо, в духовном плане довести всё до логического конца и закончить на совсем уж сатанинской ноте.

Дело в том, что в Сети можно встретить такой вариант перевода: «Я бью себя ножом». Виной тому неточный немецкий текст, которым пользовались переводчики. Если в буклете альбома «Rosenrot» посмотреть официальный текст песни, то там используется именно слово «schlaf» («спать»).

ты зла ты так зла рамштайн. Смотреть фото ты зла ты так зла рамштайн. Смотреть картинку ты зла ты так зла рамштайн. Картинка про ты зла ты так зла рамштайн. Фото ты зла ты так зла рамштайн

Официальный текст песни и китчевое демоническое оформление буклета

Хотя Тилля Линдеманна нельзя назвать выдающимся поэтом, однако, надо признать, определённый талант у него имеется — талант лирика и рассказчика. И здесь тот самый случай, когда человек направляет дарованные ему умения на откровенное зло.

Я не раз в статьях и дискуссиях обвинял Тилля, что он занимается поэтизацией и романтизацией зла: убийств, изнасилований, всевозможных расстройств и пороков, – и вот очередной доказывающий это пример уже из репертуара группы «Rammstein» – его основного места работы. Человек, который задумал преступление, следуя примерно такому «благородному» мотиву: «если ты не моя, то не достанешься никому», — изображён очень лирически.

Видится и определённый цинизм в подобном преднамеренном шокировании слушателя.

У меня есть предположение, что данная песня может быть этаким «рокерским» издевательством над грустными любовными песнями. Мол, думали, это обычная песенка про несчастливую любовь, а вот и нет, обломайтесь! Например, скандально-известное провокационное творение Раммштайна «Ich Tu Dir Weh» («Я причиняю тебе боль»), посвященное экстремальному садомазохизму, их клавишник не без чувства гордости описывал следующим образом[1]:

«Припев очень попсовый, под него можно раскачиваться влево и вправо… В противовес мы написали неприятный текст, чтобы создать в целом нечто прекрасное. Это так здорово, когда радуешься песне и только потом слышишь, что она не так уж и прелестна — значит, мы достигли своей цели».

Если брать шире, шокирующее развитие истории – довольно типичный приём, который Тилль Линдеманн использует в текстах Rammstein и своего стороннего проекта. В таких песнях у него либо идёт кошмарная развязка и без того мрачной истории, либо происходит максимальный момент жести или жути. В песне «Hilf Mir» («Помоги мне») мальчик, который и так заживо сгорел из-за неосторожности, после смерти внезапно обнаруживает себя в аду, где будет гореть вечно. В песне «Stein um Stein» («Камень за камнем») маньяк жесточайшим образом забивает свою жертву. В песне «Halt» («Стойте!») лирический герой вдруг решает расстрелять своих обидчиков, словно воспроизводя нашумевшие школьные расстрелы. Такой же принцип применяется и в песнях про извращения.

Подобное творчество может таить в себе следующий соблазн — желание подходить к краю моральной и духовной бездны и заглядывать внутрь. Следовать ли зову зла, чтобы в итоге, будучи не в силах оторвать взгляд, сорваться и увязнуть в нездоровых и душевредных увлечениях, или отойти подальше от опасного места и остаться свободным от грязи, ужаса и бесовщины — каждый выбирает сам.

[1] Видео на Ютубе «Rammstein – Making of Ich Tu Dir Weh (русские, английские субтитры)».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *