транслитерация фио осуществляется в соответствии с действующим алгоритмом мвд россии это что значит

Разъяснения по транслитерации персональных данных владельца заграничного паспорта

Начальник отделения по организации оформления заграничных паспортов Управления по вопросам миграции УМВД России по Рязанской области Елена Скобликова разъясняет принцип транслитерации персональных данных владельца заграничного паспорта.

На внутренней странице задней части обложки (задний форзац) в реквизите «Фамилия» указывается фамилия гражданина, которому оформляется паспорт: в первой строке – на русском языке и через знак «/» во второй строке – способом транслитерации (простого замещения русских букв на латинские) в соответствии с рекомендованным Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) международным стандартом (ИКАО Dos 9303, часть 1, приказ МИД России от 28.06.2012 № 10303), – в соответствии с требованием пункта 116 Административного регламента, утвержденного приказом МВД России от 27.11.2017 № 889, и подпунктом 156.2 Административного регламента, утвержденного приказом МВД России от 16.11.2017 № 864.

Официальные документы и акты, выданные организациями и учреждениями иностранных государств-участников Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, подписанной в Гааге 5 октября 1961 года (Бюллетень международных договоров, № 6, 1993), если иное не установлено действующими международными договорами Российской Федерации с иностранными государствами, принимаются к рассмотрению при наличии на них апостиля, удостоверяющего подлинность подписи, должность лица, подписавшего документ, и подлинность оттиска печати или штампа, которым заверен этот документ.

Документы, составленные на иностранном языке, без дублирования в них записей на государственном языке Российской Федерации (русском языке), подлежат переводу на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате – в соответствии с требованием пунктов 44, 45 Административного регламента, утвержденного приказом МВД России от 27.11.2017 № 889, и пункта 43 Административного регламента, утвержденного приказом МВД России от 16.11.2017 № 864.

Источник

Разъяснения по транслитерации персональных данных владельца заграничного паспорта

На внутренней странице задней части обложки (задний форзац) в реквизите «Фамилия» указывается фамилия гражданина, которому оформляется паспорт: в первой строке – на русском языке и через знак «/» во второй строке – способом транслитерации (простого замещения русских букв на латинские) в соответствии с рекомендованным Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) международным стандартом (ИКАО Dos 9303, часть 1, приказ МИД России от 28.06.2012 № 10303), – в соответствии с требованием пункта 116 Административного регламента, утвержденного приказом МВД России от 27.11.2017 № 889, и подпунктом 156.2 Административного регламента, утвержденного приказом МВД России от 16.11.2017 № 864.

Официальные документы и акты, выданные организациями и учреждениями иностранных государств-участников Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, подписанной в Гааге 5 октября 1961 года (Бюллетень международных договоров, № 6, 1993), если иное не установлено действующими международными договорами Российской Федерации с иностранными государствами, принимаются к рассмотрению при наличии на них апостиля, удостоверяющего подлинность подписи, должность лица, подписавшего документ, и подлинность оттиска печати или штампа, которым заверен этот документ.

Документы, составленные на иностранном языке, без дублирования в них записей на государственном языке Российской Федерации (русском языке), подлежат переводу на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате – в соответствии с требованием пунктов 44, 45 Административного регламента, утвержденного приказом МВД России от 27.11.2017 № 889, и пункта 43 Административного регламента, утвержденного приказом МВД России от 16.11.2017 № 864.

Источник

Простые истории

Автор: Я так думаю

транслитерация фио осуществляется в соответствии с действующим алгоритмом мвд россии это что значит. Смотреть фото транслитерация фио осуществляется в соответствии с действующим алгоритмом мвд россии это что значит. Смотреть картинку транслитерация фио осуществляется в соответствии с действующим алгоритмом мвд россии это что значит. Картинка про транслитерация фио осуществляется в соответствии с действующим алгоритмом мвд россии это что значит. Фото транслитерация фио осуществляется в соответствии с действующим алгоритмом мвд россии это что значит

Получила сертификат о пройденной вакцинации и QR-код. Рассказываю по шагам, как это легко сделать не выходя из дома

Уже многие страны объявили, что будут пускать к себе туристов при наличии сертификата о вакцинировании без всяких ограничений.

Так как мы с мужем прививки поставили еще в марте-апреле, то я задалась вопросом – где я могу получить этот сертификат?

В ближайшее время мы лететь за границу не собираемся, но и по России начинают вводить в некоторых местах для посещения это требование.

Как говорится – “пусть будет”

Получить сертификат оказалось совсем просто. Нужен только доступ в собственный кабинет на ГосУслуги.

1. После авторизации на “главной странице” находим вкладку “ЗДОРОВЬЕ”

2. В выпавшем меню находим вкладку “Дневник самонаблюдений и сертификат вакцинации COVID-19″ и переходим на следующую страничку.

3. Вот такая страничка открывается перед нами.

В сущности – это и есть сам сертификат.

Наверху написано небольшое предупреждение-напрминание:

Для корректного отображения сертификата проверьте актуальность данных национального и международного паспорта в личном кабинете.
Транслитерация ФИО осуществляется в соответствии с действующим алгоритмом МВД России.

Если все правильно и править ничего не нужно, то это все. Сертификат готов.

Просто прокрутите мышкой страничку вниз до появления QR-кода.

4. Дальше вы можете сделать скан этого кода, или скачать PDF-версию.

5. В итоге у вас будет вот такой документ, который можно распечатать, а можно сохранить в телефоне.

На этом – все. Писала долго, а, по сути, все получила в два клика.

И я так и не понимаю, почему еще много людей не ставят прививки.

Источник

Роспотребнадзор (стенд)

Роспотребнадзор (стенд)

Как получить сертификат и QR-код вакцинированного и переболевшего. Ответы на часто задаваемые вопросы

Как получить сертификат и QR-код вакцинированного и переболевшего. Ответы на часто задаваемые вопросы

QR-код — это особый тип штрихкода. Он позволяет быстро распознать информацию с помощью камеры мобильного телефона. QR-код присваивают сертификатам о вакцинации и перенесённом COVID-19, а также результатам ПЦР-теста. Он содержит идентификатор документа и ссылку на страницу его проверки

QR-код действует разное время, в зависимости от того, что он подтверждает

• перенесённую болезнь — полгода

• результаты ПЦР-теста — 72 часа

С помощью QR-кода можно подтвердить право на посещение кафе, ресторанов и других организаций общественного питания, а также массовых мероприятий в период действия ограничений, вызванных COVID-19 в тех территориях, где такое требование установлено.

Для проверки нужно предъявить QR-код в смартфоне или в распечатанном виде вместе с документом, удостоверяющим личность. После сканирования QR-кода отобразится страница с результатом проверки

QR-коды можно получить на портале Госуслуг, в приложениях «Госуслуги» или «Госуслуги СТОП Коронавирус».

Сертификат с QR-кодом о вакцинации появляется после получения финальной дозы вакцины.

Сертификат с QR-кодом о перенесённом заболевании — если диагноз COVID-19 подтверждён документально.

QR-код ПЦР-тесту присваивается только в случае сдачи теста в лаборатории, передающей результаты на Госуслуги.

На передачу данных от медицинской организации в регистр вакцинированных от COVID-19 и на Госуслуги требуется время.

Обычно это занимает не более суток.

Если сертификат всё ещё не появился, проверьте статус учётной записи — она должна быть подтверждённой. Это можно сделать в личном кабинете

Если с учетной записью всё в порядке и все проверки завершены, сообщите об ошибке в медицинскую организацию, в которой делали прививку. Возможно, ваши данные не внесли в регистр вакцинированных или внесли неверно

Отправить сообщение можно в форме обратной связи. Выберите категорию «Вакцинация от COVID-19» и подкатегорию «Я вакцинировался, но не получил сертификат на Госуслугах»

Получить на Госуслугах сертификат о вакцинации можно, только если сделали прививку в России.

Иностранные организации не передают в Минздрав сведения о вакцинированных, и такая информация не попадает на Госуслуги

Если сделали прививку за рубежом, у вас будет иностранный сертификат — его можно использовать в соответствии с правилами страны, в которой прививались

Сертификат о перенесённом заболевании COVID-19

Если переболели коронавирусной инфекцией в течение последних 6 месяцев и имеете подтверждённую учётную запись на Госуслугах, вы получите сертификат о перенесённом заболевании COVID-19 и QR-код.

Если не обращались к врачу или переболели бессимптомно, то не сможете получить QR-код о перенесённой болезни. Если данных о том, что вы переболели, нет в федеральном регистре заболевших, вам нужно сдать ПЦР-тест и получить QR-код, подтверждающий наличие отрицательного ПЦР-теста

Источник

В водительском удостоверении в моем имени написали лишнюю букву

Когда я менял права, в латинской транслитерации моего имени написали лишнюю букву. Я тут же указал на ошибку и предъявил загранпаспорт, чтобы они посмотрели, как правильно. Но мне сказали: как система написала, так и написала, исправить никто не может.

Затем мою фамилию в латинской транслитерации неправильно указали в СТС, когда я ставил машину на учет. В одном СТС все правильно, а во втором фамилия с двумя ошибками. С тем, как написано в загранпаспорте, тоже не совпадает. При этом оба своих автомобиля я ставил на учет в одном подразделении ГИБДД.

В ГИБДД на мое замечание, что написано неправильно, ответили то же самое: так сделала система, редактировать нельзя.

Ошибка в водительском удостоверении недавно не позволила мне зарегистрироваться в европейском каршеринге. А из-за ошибки в СТС я побаиваюсь ехать на своем автомобиле в Европу: вдруг на границе будут вопросы.

Могу ли я обратиться куда-либо с жалобой, чтобы мне заменили оба документа на правильные?

Я рекомендую вам жаловаться. С высокой долей вероятности после жалобы вам заменят водительское удостоверение и СТС на те, где фамилия и имя будут соответствовать вашему загранпаспорту.

Основной вопрос: придется ли вам платить госпошлину за замену или ГИБДД признает свою ошибку и не возьмет с вас денег?

Я расскажу, как все сделать правильно, — и возможно, у вас получится сэкономить на госпошлине.

Почему появляются документы с разным написанием

В водительском удостоверении все данные дублируются на латинице. Это делается для того, чтобы за рубежом дорожная полиция смогла правильно прочитать данные владельца. В СТС данные владельца тоже дублируются на латинице.

Но единых правил транслитерации фамилий, имен и отчеств в ГИБДД не принято, поэтому одну и ту же фамилию и имя в разных документах могут написать по-разному.

У сотрудников полиции за границей теоретически действительно могут возникнуть вопросы к таким документам.

Правила оформления водительского удостоверения и СТС предусматривают, что по желанию владельца транспортного средства записи в свидетельстве могут транслитерироваться иначе, то есть писаться латинскими буквами не так, как захочет система, а как, например, указано в загранпаспорте.

В правилах нигде не указано, что если человек хочет транслитерировать свои личные данные иначе, чем предлагает система, то ему нужно подавать письменное заявление и платить госпошлину. При оформлении нового водительского удостоверения или СТС гражданину достаточно показать загранпаспорт и изъявить свое желание. Этого должно быть достаточно.

А ссылки на то, что система якобы не позволяет писать на латинице иначе, чем это в ней предусмотрено, в нормативных актах МВД нет.

Как можно сэкономить

Чтобы выезжать за границу без проволочек, вам придется менять и СТС, и права. Конечно, можно сделать это в любом другом подразделении ГИБДД — возможно, там лучше знают, как работать с собственными базами данных, и таких проблем не возникнет.

Зато вас почти наверняка попросят уплатить госпошлину. За выдачу СТС — 500 Р при оплате через банк или 350 Р при оплате через госуслуги. А за замену водительского удостоверения — 2000 Р через банк или 1400 Р через госуслуги.

Платить из собственного кармана за ошибки сотрудников ГИБДД и их неумение пользоваться собственной базой данных навряд ли покажется вам удачным решением. Поэтому я рекомендую вам другой способ — пожаловаться на них.

Составляем жалобу

Расскажу, что нужно написать в жалобе, чтобы ее рассмотрели.

В чей адрес направляем жалобу. Я рекомендую начать с руководителя того подразделения ГИБДД, сотрудники которого неправильно транслитерировали ваши данные. Даже если там вам откажут, это не помещает вам жаловаться дальше.

Как направить жалобу. Можно написать ее от руки, отнести в дежурную часть ГИБДД и отдать дежурному. Но это не самый лучший вариант, тем более в период, когда пандемия еще не закончилась. Можно воспользоваться сервисом приема обращений ГИБДД России или сервисом доставки заказных писем Почты России. В этом случае вам потребуется загрузить вашу жалобу в систему в формате ПДФ и указать адрес получателя.

Что написать в жалобе. Укажите, что вы обратились в подразделение ГИБДД по вопросу замены водительского удостоверения и оформления СТС. При этом вы попросили сотрудников ГИБДД сделать транслитерацию так, как указано в вашем загранпаспорте, но получили отказ со ссылкой на «систему, которая сама решает, как ей писать». А поскольку системой все же управляют сотрудники ГИБДД, вы считаете, что их отказ нарушил требования пункта 8 приложения № 4 к приказу МВД России от 23.04.2019 № 267 и абзаца 7 приложения 3 к приказу МВД России от 13.05.2009 № 365. В связи с этим вы просите заменить водительское удостоверение и СТС на новые, в которых ваша фамилия и имя будут указаны так, как в загранпаспорте.

Не забудьте указать в жалобе свои полные данные, подпись и дату.

Сколько будут рассматривать жалобу. Как правило, любое обращение рассматривают не больше месяца.

Результат. У сотрудников ГИБДД, оформлявших вам водительское удостоверение и СТС, скорее всего, возьмут объяснения. И в зависимости от того, как они будут пояснять свои действия, возможны два варианта развития событий.

Первый вариант: сотрудники честно расскажут, что отказали, потому что не смогли справиться с системой. Маловероятно, что их руководство признает, что машины восстали, поэтому, скорее всего, сотрудников заставят сделать все как надо. Поскольку в данном случае вашей вины нет, платить госпошлину вам не придется.

Второй вариант: сотрудники ГИБДД могут сослаться на плохую память и сказать, что не помнят, что вы обращались к ним с такой просьбой. Если у вас не найдется свидетелей, доказать свою правоту будет сложно. В этом случае вам все равно поменяют документы, но, скорее всего, госпошлину придется заплатить.

Что делать в таких ситуациях

Оптимальный вариант — не получать документы с ошибочным написанием на руки, а на месте требовать правильного оформления. Когда человек уже расписался в получении, это означает, что он проверил все данные и согласен с ними. Тогда доказывать свою правоту становится сложнее.

Но в вашем случае ситуация уже такая, какая есть. И далеко не все потеряно. Жалобы часто помогают исправлять ошибки в документах.

Если у вас есть вопрос о личных финансах, дорогих покупках или семейном бюджете, пишите. На самые интересные вопросы ответим в журнале.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *