Как узнать свое корейское имя
Корейские имена и их значение
Корейские имена: значение, произношение и написание имен на корейском языке.
Корейские традиции при выборе имени
Согласно распространенной в Азии традиции корейское имя состоит из фамилии человека и следующего за ней личного имени.
Т.е. фамилия всегда пишется перед личным именем.
Обычно корейская фамилия состоит из одного слога, а личное имя – из двух.
Имена, состоящие из одного или трех слогов, достаточно редки.
В случае, если фамилия корейца состоит из двух слогов – тогда обычно личное имя состоит из одного слога.
В Корее изначально человек обретал фамилию по названию клана, к которому он или она принадлежали.
При этом выходящая замуж женщина свою фамилию не меняла.
А вот дети получали фамилию отца.
Так клановая фамилия продолжала жить в веках.
Как вы яхту назовете – так она и поплывет
45% корейцев носят фамилию Ким, Ли и Пак.
А вот в выборе имени для своего ребенка корейские родители практически не ограничены.
На текущий момент Верховный суд Республики Корея при выборе личного имени ребенка допускает использование больше пяти тысяч из списка разрешённых иероглифов.
При этом некоторые корейские семьи не ограничиваются и этим списком.
Интересный момент:
Корейские личные имена фактически не разделяются на чисто мужские и чисто женские.
Сравните использование имен Алексей и Мария в нашей традиции.
Конечно и у нас есть имена, которые допустимо давать как мужчинам, так и женщинам:
Александр и Александра, Евгений и Евгения, Юлий и Юлия.
Но в корейской традиции универсальны большинство личных имен.
Имя ребенку родители дают с учетом многих факторов.
Обретение ребенком личного имени – важный и сакральный процесс и поэтому в нем участвует весь клан или, как минимум, все близкие родственники.
Корейцы верят, что выбранное для ребенка имя определяет его судьбу.
На семейных советах придумываются имена, а потом родители идут к гадалке, чтобы узнать мнение звезд об их выборе.
Гадалка “изучает” что говорят звезды про судьбу ребенка, что его ждет в будущем, и выносит свой вердикт.
Получается, решающее слово в выборе остается за гадалкой
Обычно личное имя отражает качество, которое родители желают своему ребенку – удачу, здоровье, достаток, красоту.
Квиз №6709
Комментарии
Сан Тэки. 333
산 대기. И..если перевести то Воздух будет..круто *______*
Пён Гён Дун! Вах. не везет мне с именами. то Сон Су Сок, то Пён Гён Дун ==
Ок Шин Хэ ох мать моя Ки,не везет же мне на имена
추리캄
Прям Чурикам какое то 😀
Хэ Ран Хек:D
хех,доставило)) но представить не могу,чтобы я делала,будь у меня такое имя х)
Пан Су Доль.
С пивом покатит 😀
Сок Дже Хёк
Мне нравится ;))
Фамилия
Мин
Первая часть
Дон
Вторая часть
Шик
Фамилия
Че
Первая часть
Ген
Вторая часть
Джин
Фамилия
Хам
Первая часть
Бин
Вторая часть
Ха
Сок Рё Ки
Мдэ, забавное у меня имя. А сок-то какой? Надеюсь апельсиновый^^
гугл не напутал?
Пён Тэк Мин (ᅦ두 ᄉ마 ᅳᅣᅮ вот так он мне перевел)
Я есть образование ХД
Ту Кю Ри на корейском будет так 투 규의 리
Чхве Тэк Кам, интересное имя, я вот на одном сайте переводила имя, как оно реально будет на корейском получилось Чхве ХиХи^^
ТоСуКам-имя+фамилия
ЛюЧанКук-имя
ЛимНимДжун-фамилия
Фамилия
Ра
Первая часть
Бин
Вторая часть
Пиль
Сон СонЧун. получше реального хD
Чи Ю Ду. как будто на английском..You do? аахахаха)))
Неплохо!
А если на английском то Им Мин Мун
Сон Дэ Гу:)ничо норм.фамилия прям в точку я спать оч лю
Фамилия
Ки
Первая часть
Мун
Вторая часть
Ён
*————-* мне нравится..
Хан НимКи. Меня Кюли зовут)..Хотя Нимки тоже классное
Фамилия
Тхак
Первая часть
Дон
Вторая часть
Ён
Пак Ри Ди 박리디
Ар ю риди?:D
Квак ДжиЮн
Квак XDD
Хэ РюДун
Миленько хд
Ра Ю Доль? А что? Прикольно XD
Фамилия
Ча
Первая часть
Ри
Вторая часть
Хен
(Ча РиХен)
Фамилия
Пак
Первая часть
Ген
Вторая часть
Пиль
Фамилия
Киль
Первая часть
Гью
Вторая часть
Ру
ма ним кук пипец вообще такое имя существует?
ну нет че за Шиг Кы Ын это точно имя? вы уверены?
Хван ДонА) Вау! А мне нравится)
Киль ЮЁн ) Довольно неплохо,мне даже нравиться)
Рюк На На, ни че так))
Ви Го Ли мне нравится:)
А нужно полное имя. )
Кук Ду Ок.
Ду Ок. как мне с этим жить? 😀
Фамилия
Хва
Первая часть
Ли
Вторая часть
Ан
моё имя Соп Мин Кен а на корейском наверное так 섭민경
Фамилия
Соль
Первая часть
Джин
Вторая часть
Чоль
:3
Фамилия Тхэ Первая часть Рё Вторая часть Ын
Фамилия
Мэн
Первая часть
Мён
Вторая часть
Джэ
Хён Ги Ли приятно познокомиться
Сок Ун Ён.
Весело 😀
Бог мой, проверил свой ник
теперь ржу))
Пхэн Хо Хо
ахвхахвхахвх
Чо НаРи
ну норм, чо 😀
сразу жена Ан ХёнСу вспомнилась, Ю НаРи 🙂
Вобщем мне очень нравится^^
Мин Юн А. мне нравится)
Фамилия
Чон
Первая часть
Джи
Вторая часть
Сок
Хон Дэ Хен ну ниче так
Фамилия
Шиг
Первая часть
Дэ
Вторая часть
Го
И-го-го
Фамилия
Ко
Первая часть
Тэк
Вторая часть
Мун
Кук ТэкХва
о май гад 😀
Фамилия
Соль
Первая часть
Чоль
Вторая часть
Кук
Могу примерно перевести, кому надо
Фамилия
Сон
Первая часть
Чун
Вторая часть
РюХочу предложить тебе одну игру.Это займёт всего пару минут. Я наткнулась на неё в интернете, и уже проверила. Результат был потрясающий. Строго выполняй все пункты и всё получится. Делай всё по порядку, не в коем случае не читай следующий пункт, пока не выполнишь предыдущий! Иначе, ничего не получится.
1. Возьми лист бумаги и ручку.
2. Расставь в столбик числа от 1 до 7.
3. Под номером 1, 2 и 3 напиши имена любых знакомых людей.
4. Под номером 4 напиши сколько тебе лет.
5. Под номером 5 напиши имя любимой актрисы или героини мультфильма.
6. Под номером 6 напиши имя того, кого любишь.
7. Под номером 7 напиши любое чисто, какое хочешь.
8. Людям под номерами 1, 2 и 3, расскажи как ты их любишь и что о них думаешь.
9. Отправь этот комментарий под столько тестов, какое число написано под номером 4.
10. Поставь себе на аватарку (в любой соц-сети или на Ткикки), человека, который написан под номером 5.
11. Подпрыгни на правой ноге столько, сколько написано под номером 7. Если кто-то спросит зачем ты это делаешь, отвечать нельзя.
12. Зажмурься и прошепчи 3 раза своё желание. Когда исполнится, сказать не могу, у всех по разному. А на следующий день, человек, которого ты написала под номером 6 поймёт, сколько ты значишь для него
Хван Сок Чжон. Ну ок)
Пхи Ди Хён.
Хи-хи.
Я себя просто Джейхён называю))
Пхё Ду Ын.. Снейпа мне в жены, какой позор! *пхаль ольгуль*
Хва УнДу не много упорто)))
Соп ДжеДжи
забавно 😀
Фамилия
Пу
Первая часть
Вон
Вторая часть
Дон
Хва Ю Ру
_________
хах
Со ГенРо
Не Очень Как То
Ян ГёнЧа, не везёт мне с именами!:D
Фамилия
Хён
Первая часть
Бом
Вторая часть
Ро
Хам Джэ Чен круто 😀
Фамилия
Ан
Первая часть
Ю
Вторая часть
Гью
Фамилия
Пхи
Первая часть имени
Ду
Вторая части имени
Чен
Фамилия
Мок
Первая часть
Джонг
Вторая часть
Кен
на корейском, как я знаю 목 정 켄
Фамилия Сын
Первая часть Тэ
Вторая часть
Прикольно Доль
А я Сын Мён Су.
Миленько так.
Кук Ду Джон
Фамилия неоч, но имя пойдёт)
Рюк Тэ Рю. Рюк. Тетрадь Смерти? ^^»
А если написать имя «по-русски»? Сын Хи Ан. Не везет мне на иностранные имена. х)
Джон соль сок
КЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕК
Ча Чоль Шик
Везёт же мне.
Ча Ун Гу.Ох ты ж! Ну и имечко мне выдали 😀 вполне здорово!
Ши Кю Доль
Мне нравится
Чхве Джон Ха?
Хм,мне норм
Фамилия
Ке
Первая часть
Джэ
класс:)
Вторая часть
Хва
Фамилия
Чхве
Первая часть
Джон
Вторая часть
Хи
Фамилия
Пом
Первая часть
Гу
Вторая часть
Кам
——————-
Вата фак.
амилия
Чо
Первая часть
Ген
Вторая часть
Хен
——————
Просто написала Санс из андертейла. А ему идёт))) особенно ЧО
То Ран Доль, нормуль
Че Гы Ан
____________________________
Ну более менее, кажется на корейском это пишется 이런 체 안 вот так
Ха Ним Ки :3
В общем, зовите меня теперь Нимки))
Фамилия
Пок
Первая часть
Са
Вторая часть
До
____________
Пок Садо. Либо я на столько извращёная что мне кажется что моё имя похоже на Садомазо. Ну а так прикольно!
мммммм…
Чон ГиРи и Мин РиРо… МНЕ НРАВИТСЯ )0))0
Мук Ген Пиль вы к имени забыли поставить букву А
Пока Хек Джун. • XD ору•
Фамилия
Ту
Первая часть
Гы
Вторая часть
Ро
Фамилия
Мин
Первая часть
Ген
Вторая часть
Ки
оч круто спс
Сон-Джэ-Ён
Как это переводится?
А автору печенья и вдохновения
Фамилия
Им
Первая часть
Ро
Вторая часть
Ха
____________________________________________________
Ничё так!
Классный квиз!!
Пхэ ТэкМи
Чет так Лол хдд
Фамилия
Киль
Первая часть
Вон
Вторая часть
Дон
—————————-
В принципе нормальное имя. Хотя бы выговаривается легко.
Фамилия
Ок
Первая часть
Чун
Вторая часть
Кан
___________
Странноватое имя для девушки.
Фамилия
Ра
Первая часть
Ра
Вторая часть
Чен
Оооооооо, СокДжонГо. Чётенько))))
Са Джон Мин
Уу,мне нравится :3
Хотелось бы узнать, как переводится
Фамилия
Вон
Первая часть
Хек
Вторая часть
Гью
А где все?
Сайт затерялся? Ушёл в туман или как?
Наверное, сами с собой разговариваем? А жаль.
Ау, марсианское правительство? Отзывайтесь,хватит световые километры накручивать,земляне русского происхождения с корейскими фио уже здесь сами тусуются,нам вас не хватает, ждем
Хён Дже Сок ну нечего простенько 🙂 🙂
Чу До Джин. Да я ЧуДо ))
Фамилия
Хон
Первая часть
Хек
Вторая часть
Доль
Чон Хё Ми.
Очнь даже не плохо)
КуБинЧоль
ПхиРаНа
ПхиБомНа
ПэГьюКан
Фамилия
Пиль
Первая часть
Хон
Вторая часть
Хва
Фамилия
Ан
Первая часть
Джи
Вторая часть
Ок
김경자 Фамилия
Ким
Первая часть
Гю
Вторая часть
Мён
Фамилия
Хэ
Первая часть
Джэ
Вторая часть
Монг
—————
Весело :²
Мин Шён Гью
Миленько:3
Фамилия
Каль
Первая часть
Рё
Вторая часть
Ён
Фамилия
Юн
Первая часть
Ран
Вторая часть
Ча
———
Хах) Ран.
Ван Гу Ин
Нормасик)
Ко дже ки
Всё. Когда поеду в корею возму это имя
Квиз класс автору печенек
Ким Ли Ли прикольно
Фамилия
Че
Первая часть
Ди
Вторая часть
Кен
Мне нравиться!
Фамилия:
Хам
1 часть:
Ли
2 часть:
Гу
Хам ЛиГу
Миленько:3
Им Рё Юн )))) Мое имя переводится,как ангел (Это без фамилии) :3
Чхан СокВан
Миленько
Фамилия
Лю
Первая часть
Бин
Вторая часть
Сын
( ЛЮБИН СЫН, ПОНИМАЕТЕ?! ЛЮ БИН СЫН) ТО ЧУВСТВО, КОГДА ТЫ ДЕВОЧКА И ТВОЯ МАТЬ НЕ ЛЮБА. WTF?!
Са Шин Ли
Хм, ну что ж, неплохо
Пок Го Ми
Ну круто, чё.
То Мун Доль
(еще бы знать его значение и написание на корейском)
Фамилия
Ан
Первая часть
Хон
Вторая часть
Мун
Фамилия
Ин
Первая часть
Ран
Вторая часть
Ын
И мое имя и фамилия на корейском. (барабанная дробь) Ко ДиХа!Переводится,как дракониха.Мне нравиться!
То Гоок..мне нравится.
ЗЫДРАВСТВУЙТЕ XD
Пак
Мен
Мун
Приятно познакомится
언녕
Лим Ун Ун. Что с моим именем?!
Фамилия
Мо
Первая часть
Рё
Вторая часть
Шик
че за х?
Гы Мин Ко.
Немного странно. прям как я люблю
Фамилия
То
Первая часть
Чоль
Вторая часть
Джун странная интерпретация в Корее есть фамилия То?
Хм, части прикольные а фамилия не очень.
Квиз милый даю печеньку
То РуРу)
Прикольно) если вписать в переводчик, то получится 을 Ruru 니다. или
저 ru ru
Я как человек с именем Анна, рада, что имя на корейском получилось тоже зеркальным)))
Нам Ним Ван. Офигенно блет
우리에게
그분
반
Кан Хё Гу, не уверена что это прекрасно).
Пацаны, это самый популярный квиз :0
я Сон Дон Монг. Это. ПРЕКРАСНО.
Пин Рю До
0_0 это. это. АвТоРу МнОгО СлАдОсТеЙ!!
Фамилия
По
Первая часть
Хо
Вторая часть
Мин
Ран Гью Дун..
Мне нравится :з
Пак Су Юн :3
Вроде на корейском будет как 윤 박수 :3
Мин ТэРю:3
민 탤유
По идее так)
Фамилия
Чэ
Первая часть
Бин
Вторая часть
Сун
——————
Ух ты. Забавненько.
Пин Гура
Звучит не плохо
Мне нравится
Пхан Сок Мин, интересненько 🙂
Сун Чоль Ки. Мне нравится :З
Рё Мун Пхё прикольно
Фамилия: Ке
Первая часть: Чун
Вторая часть: Ду
Фамилия
Ун
Первая часть
Ги
Вторая часть
На
* Фамилия * Ки Первая часть * На Вторая часть * Ок *
Фамилия
По
Первая часть
Ду
Вторая часть
-Хахах, пойду подую..
Фамилия
Лю
Первая часть
Ри
Вторая часть
Дун
Соль ДжиКю
Хай из сентября 2021 кстати. ;-;
Фамилия
Ра
Первая часть
Ро
Вторая часть
Ро
——————-
Это только мне так повезло?
Каль СонХэ можете написать, пожалуйста, возможный перевод этого имени?
Прошло столько лет, а этот квиз всё ещё популярити.
Я Хиджей. Мне 22. Бьюти. А вообще я всех люблю
Сделано в 
хотите узнать какое ваше имя на корейском? смотрите в комненты
Варвара (жестокая) –잔인한 (jan-inhan) – Дзян-инхан
Василиса (царственная) –제왕의 (jewang-ui) – Дзюван-йи
Вероника (приносящая победу) 승리를 가져다 (seunglileul gajyeoda) – Сэнлирэ-гадзёда
Галина (ясная) –맑은 (malg-eun) – Маль-ён
Дарья (огонь великий) –런던 대화재 (leondeon daehwajae) – Лон-лон дэвадзе
Екатерина (чистая) –그물 (geumul) – Гёмуль
Елизавета (почитающая бога) –하나님(hananim) – Хананим
Карина (дорогая) –친애하는 (chin-aehaneun) – Чин-Эхенун
Кира (госпожа) –부인 (bu-in) – Бу-ин
Маргарита (жемчужина) 진주
Антон (состязающийся) –경쟁 (gyeongjaeng) – Гьёндзэн
Аркадий (счастливая страна) –럭키 국가 (leogki gugga) – Логки Гукка
Артур (большой медведь) 큰 곰 (keun gom) – Кюн гум
Вадим (доказывающий) ― 표현 (pyohyeon) – Пё-хеон
Валерий (бодрый) –원기 완성한 (wongi wanseonghan) – Вонги вансёнгхан
Василий (царственный) –제왕의 (jewang-ui) – Дзиван-йи
Владимир (владыка мира) –세계의 제왕(segyeui jewang) – Сэгейи Дзиван
Владислав (владеющий славой) 영광을 휘두르는 (yeong-gwang-eul hwiduleuneun) – Ён-гван-э Хьидюлэнэн
Глеб (глыба) –덩어리 (deong-eoli) – Дон-оли
Демьян – (покоритель) –정복하는 사람 (jeongboghaneun salam) – Дзёнбогханён-сарам
Денис – (посвященный вину) –비난에 헌신 (binan-e heonsin) – Бинан-э Хоншин
Дмитрий (земной плод) –지구의 과일 (jiguui gwail) – Дзигуйи-гхаир
Константин (постоянный) –영구 (yeong-gu) – Ён-гу
Леонид (сын льва) –사자의 아들 (sajaui adeul)- Садзйэ-эдыр
Михаил (подобный богу) –하나님처럼 (hananimcheoleom) – Хананим-цором
Сергей (высокочтимый) 높은 존경 (nop-eun jongyeong) – Нопун дзёнгьян
Подбор и перевод корейских имен
Запросы на помощь в подборе и переводе корейского имени.
Подбор корейского имени
Если вам нужна помощь в подборе подходящего корейского имени – опишите вопрос в комментариях к этой статье.
Мы постараемся вам помочь.
Пример запроса
Помогите с выбором корейского имени для имени Ульяна
Пример ответа
Сочетание пар имен с корейскими может любое.
Например, подбор корейского имени для казахского имени Айнур.
Или корейского имени – для английского имени Адель.
Если помочь беремся – ответ будет опубликован в виде отдельной статьи в разделе
На ответ может потребоваться до двух недель
– в таких запросах необходим значительный объем работы.
Вы очень сильно облегчите задачу, если сразу опишете все свои пожелания и предпочтения.
Выбор имени – задача непростая.
А корейская традиция в выборе имени – одна из самых замороченных в мире.
Т.е. чем полнее описан запрос – тем больше вас порадует наш ответ. 😉
Перевод корейских имен на русский язык
Если нужен именно
перевод корейского имени
– смотрите статьи раздела:
Также в комментариях к любой статье оставить запрос на перевод имени.
Пример запроса
Как переводится имя
Хару / HaRu / 하루
Пример ответа
Из-за чрезвычайного разрастания таблицы с корейскими именами перевод новых имен сразу публикуется в “Списке” в виде отдельных статей.
На ответ в зависимости от нашей загруженности может потребоваться до недели
Предварительно стоит посмотреть ответы другим читателям – может быть мы уже отвечали.
Также можно воспользоваться поиском по сайту.
Меню поиска по сайту – вверху справа.
Вы очень сильно облегчите задачу, если будете указывать хотя бы английскую транскрипцию корейского имени.
Если вы указываете только русскую транскрипцию – возможно огромное количество вариантов.
Также стоит учитывать возможные ошибки произношения.
Перевод имен корейских айдолов
Если интересует перевод имени какого-то айдола – об этом стоит написать.
Пример запроса
Как переводится имя Хёлин – певицы из группы Систар?
Что значит имя Мин Юнги (Сюга) – группа BTS?
Пример ответа
Ответы публикуются в разделе
Обязательно указывайте группу – это принципиально важно!
Без указания конкретной персоналии значение имени может быть приблизительным.
Каждому варианту корейского слога соответствуют десятки вариантов китайских иероглифов, которые и определяют значение имени конкретного человека.
Вопросы можно писать в этой статье в комментариях.
Перевод русских имен на корейский язык
Мы переводим любые русские имена на корейский язык.
Пример запроса
Как переводится на корейский язык имя Алина?
Пример ответа
Ответы публикуются в разделе
Вопросы можно писать в этой статье в комментариях.
На ответ в зависимости от нашей загруженности может потребоваться до недели
Заметки по переводу
Свои вопросы и просьбы по корейским именам вы можете писать в комментариях к любой статье (желательно сразу в этой).
Уведомления об ответах приходят на электронную почту – вы можете подписаться на комментарии и обновления.
Если мы взялись помочь – ждите, мы обязательно ответим.
Обычно мы отвечаем в течение 3…10-ти рабочих дней.
Также смотрите статьи нашего раздела
Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Asia in my mind
® all rights reserved
Что означают корейские имена?
Корейские имена чаще всего состоят из трех слогов:
первый слог — фамилия
второй и третий — имя
Это правило работает в большинстве случаев, но иногда встречаются исключения: фамилии из двух слогов и имена из одного или трех слогов.
Родители стараются выбирать для своих детей имена, которые имеют близкое и важное для них значение, ведь они верят, что имя может определить судьбу. Давайте узнаем значение основных имен и фамилий в корейском языке.
Фамилии
В Южной Корее насчитывается около 250 разных фамилий, но примерно половина населения имеет одинаковые фамилии: Ким, Чой, Ли, Парк.
| Хангыль | Русский | Английский | Значение |
| 김 | Ким | Kim | Металл, золото, железо |
| 이/리 | Ли | Lee | Слива, сливовое дерево |
| 박 | Пак | Park/Bak | Тыква |
| 관 | Гван | Gwan | Трубка или труба |
| 정 | Чон/Тен | Jeong | Табличка или тихий |
| 양 | Ян | Yang | Сумма или положительный |
| 안 | Ан | An/Ahn | Спокойствие, порядок или внутри |
| 진 | Джин | Jin | Знак дракона |
| 유 | Ю | Yoo | Ива |
| 한 | Хан | Han | Тот самый |
| 남 | Нам | Nam | Мужчина или юг |
| 조 | Тё/Дё | Cho/Jo | Второй или начало |
| 윤 | Юн | Yoon/Yun | Облако или удача |
| 배 | Пэ | Pae | Свободно |
| 마 | Ма | Ma | Лошадь, конопля |
Женские имена
| Хангыль | Русский | Английский | Значение |
| 아라 | Ара | Ara | Красота, знать, свобода, элегантность |
| 아름 | Арым | Areum | Красота |
| 아영 | Аёнг | AYeong | Изысканность, прекрасный цветок |
| 보배 | Бобэ | BoBae | Сокровище, драгоценность |
| 봄 | Бом | Bom | Весна |
| 보라 | Бора | BoRa | Фиолетовый цвет |
| 별 | Бёль | Byeol | Звезда |
| 초희 | Чохи | ChoHee | Красота, радость |
| 다은 | Даын | DaEun | Молодая девушка или серебро |
| 다정 | Дачён | DaJeoung | Любовь и понимание |
| 도연 | Доян | DoYun | Цветок лотоса |
| 은애 | Ын Э | Eun Ae | Любовь и благодать |
| 은희 | Ынхи | EunHee | Желать |
| 은혜 | Ынхе | EunHye | Процветание, мудрость, нежность, мягкость |
| 은정 | Ынджон | EunJeong | Тепло, грация, привязанность |
| 은지 | ЫнДжи | EunJi | Мудрость, милосердие |
| 은서 | Ынсо | Eunsuh | Милосердие или запад |
| 은영 | Ынён | EunYoung | Талант |
| 가희 | Гахи | GaHee | Красота, элегантность |
| 하나 | Хана | Hana | Единственная |
| 하루 | Хару | Haru | Весна |
| 희진 | Хиджин | HeeJin | Честность |
| 혜진 | Хеджин | HyeJin | Яркая, редкая, умная, благосклонная |
| 현정 | Хёнджон | HyeonJeong | Добродетельная, достойная |
| 현주 | Хёнджу | HyeonJu | Драгоценность, жемчуг |
| 이슬 | Исыль | Iseul | Свежесть, чистая роса, слеза |
| 현영 | Хёнён | HyunYoung | Способная |
| 장미 | Чанми | JangMi | Роза |
| 지아 | Чиа | Jia | Чистая, хорошая, свободная, красивая, умная |
| 지은 | ДжиЫн | JiEun | Доброта |
| 지혜 | ДжиХе | JiHye | Умная |
| 진솔 | Джинсоль | JinSol | Лидировать |
| 지윤 | Джиюн | Jiyun | Блестящий |
| 주은 | ЧжуЫн | JooEun | Серебряная жемчужина |
| 주미 | Джуми | JooMi | Красавица |
| 주연 | Чуян | JooYeon | Нежная |
| 준아 | ЧунА | JunA | Быстрая лошадь |
| 기쁨 | ЧиПым | KiPpeum | Радостная |
| 경희 | Чонхи | KyungHee | Надежда |
| 미희 | Михи | MiHee | Красота, радость |
| 민지 | Минджи | MinJi | Острый, понимающий |
| 나리 | Нари | Nari | Лилия, помощь, элегантность |
| 새롬 | Сэром | SaeRom | Бамбук |
| 세나 | Сэна | Sena | Аккуратность |
| 서현 | Сохён | SeoHyeon | Удачное предзнаменование, достоинство |
| 설 | Соль | Seol | Снег |
| 서연 | Соён | SeoYeon | Объяснять |
| 소희 | Сохи | SoHee | Молодая, честная |
| 수아 | Суа | Soo A | Талантливая, возвышенная |
| 수연 | Суён | SooYeon | Цветок лотоса, милая |
| 태연 | Тэён | Taeyeon | Гордая, красивая, великая деликатность |
| 예은 | Йеын | YeEun | Радуга |
| 예지 | Йеджи | YeJi | Учиться, красота |
| 연아 | Ёна | YeonAh | Красивая, лучше, прекрасный ребенок, изучение |
| 예림 | Ерим | YeRim | Лазурь |
| 유진 | Юджин | YooJin | Щедрая, нежная, ласковая |
| 윤 | Юн | Yoon | Сияние |
| 윤아 | Юна | YoonAh | Искренность, красота, чистота |
| 유미 | Юми | YuMi | Ива, красота |
| 윤서 | ЮнСо | YunSeo | Позволять, лениться |
| 유리 | Юри | Yuri | Стеклянная бусина, благосклонная, прощающая |
Мужские имена
| Хангыль | Русский | Английский | Значение |
| 대현 | Дэхён | Daehyun | Мудрец |
| 대성 | Дэсон | DaeSeong | Большой успех, великолепный |
| 동현 | Донхён | Donghyun | Символ силы |
| 도윤 | Доюн | DoYoon | Правительственный пост |
| 현우 | Хёну | HyeonU | Умелый, стоящий, ясный |
| 재현 | Джэхён | Jaehyun | Мудрость |
| 지호 | Джихо | JiHo | Храбрый духом |
| 준 | Джун | Joon | Строгий |
| 준호 | Джунхо | JunHo | Летнее небо, талантливый, привлекательный |
| 준우 | ДжунУ | Junwoo | Привлекательный |
| 민호 | Минхо | Minho | Осеннее небо, великий тигр |
| 상훈 | Сангхун | SangHoon | Вечный, учит |
| 서준 | Соджун | SeoJoon | Счастливое предзнаменование, открытый, медленный, простой |
| 석 | Сок | Seok | Олово |
| 신 | Шин | Shin | Центр, вера |
| 시우 | Сиу | SiWoo | Честность |
| 수호 | Сухо | SooHo | Хранитель, дерево, озеро, простор |
| 욱 | Ук | Wook | Рассвет, восходящее солнце |
| 예준 | Йеджун | YeJoon | Скромный, форель |
Универсальные имена
| Хангыль | Русский | Английский | Значение |
| 도현 | ДоХён | DoHyun | Умный человек |
| 하윤 | Хаюн | HaYoon | Нравственность, богатство |
| 정 | Чон | Jeong | Нежность |
| 정희 | ЧонХи | JeongHui | Правильный, красивый |
| 지후 | Джиху | JiHoo | Мудрый, элегантный, свободный, тонкий |
| 지민 | Чимин | JiMin | Нежный, нефритовый, сила воли, умный |
| 진 | Джин | Jin | Жемчужина, правда |
| 진화 | ДжинХва | JinHwa | Самый богатый |
| 지수 | Джису | JiSoo | Превосходство, мудрость |
| 지우 | Джиу | JiU | Амбициозный, вселенная, богатство, интеллект |
| 지원 | Дживон | JiWon | Самый прекрасный |
| 지영 | ДжиЁн | JiYoung | Честь |
| 민 | Мин | Min | Нефрит |
| 승현 | Сынхён | Seunghyun | Успех |
| 수빈 | Субин | Soobin | Искрящийся |
| 수진 | Суджин | SooJin | Правда |
| 수민 | Сумин | Soomin | Умный |
| 성민 | Сонмин | SungMin | Умный, звезда |
| 영 | Ёнг | Yeong | Цветок |
Прочитать позже Добавить в Избранное Добавить в закладки


