Для чего счетное слово
Счетные слова
№ | Счетное слово | Употребление | Пример |
---|---|---|---|
1 | 个 gè | Универсальное счётное слово, указывает на нейтральный класс предметов, имеет обобщенное значение | 两个人 |
2 | 位 wèi | Для людей, количество персон (слово имеет уважительный оттенок) | 一位同学 两位老师 |
3 | 杯 bēi | Счетное слово для стаканов, бокалов, рюмок с различной жидкостью | 一杯咖啡 |
4 | 只 zhī | 1. Все животные и птицы, кроме тех, для которых традиционно употребляются 匹, 头, 峰 и 条 |
2. Парные предметы
3. Предметы прямоугольной формы
4. Корабли
一只狮子
两只手 两只耳朵
一只书包
一只小船
2. Головки чеснока, лука и проч.
3. Свадьба (обыч. в ед. числе)
一头蒜
一头亲事
2. Некоторые приборы, механизмы
一具钟
Для предметов на палочке (эскимо) и веревок
一根绳子
2. Куплеты песен
3. Отряды солдат, колонны людей
一支歌
一支军队
2. Для зеркал, флагов
三面旗子
2. Реки, улицы
3. Продолговатые предметы стандартной формы, размера
4. Абстрактные информационные понятия
5. О людях (редкое и очень специфическое употребление)
一条大河 一条大街
一条肥皂 一条香烟
一条妙计 两条建议 三条新闻 四条办法
一条好汉 一条人命
2. Двери, стены, ограды
3. Приказы, вопросы, задачи(цели)
4. Стадии, этапы процесса
5. Блюда
一道围墙 两道门
一道命令 十道数学题
一道手续 三道漆
一道汤 一道甜点心
2. Площади, поверхности
3. Виды природы, звуки, речь, эмоции
一片草地 一片汪洋
一片新气象 一片欢腾
3. Лицо, части лица
4. Лук (оружие)
一张脸 一张嘴
一张弓
2.Для халатов
2. Раунд соревнований, переговоров
第一轮比赛 新的一轮会谈
2. Тиражи изданий
3. Чувства, ощущения
一份报纸 一份杂志
一份情意
2. Горсть (как мера)
3. Некоторые абстрактные понятия
一把米 一把花儿
一把年龄 加把劲
2. Приборы, машины
3. Для кинофильмов
一部机器 两部汽车
这部电影
2. Приборы, механизмы
一台机器
2. Уроки (аудиторные занятия)
一堂课
2. Предметы, образующие комплект
两节车厢 三节电池
2. Жернова, точила
3. Мотки, сматывающиеся предметы
4. Раунды соревнований
一盘磨
一盘录影带
两盘单打
2. Опечатки, ошибки в тексте
处印刷错误
2. Учреждения, заведения, здания и постройки
一所医院
2. Применяется к горам
3. Для бытовой техники, аппаратов, самолетов
一架山
一架飞机
2. Жесты, мимика
3. Для парных предметов: обуви, носок, очков, перчаток
一副笑容
一副眼睛
2. Земельные участки
一爿地
2. Дела, события
3. Мебель, поклажа
一件大事
两件家具
Для сеансов, представлений, матчей (футбольных)
第一场表演
2. Полотна, ткани, куски материи
一幅布
2. Уроки, предметы (в школе), науки
3. Свадьбы
一门功课 两门技术
一门亲事 一门亲戚
2. Свиньи
3. Сосуды, колокола, ножи
一口猪
一口锅 两口井 三口缸 一口钟 一口钢刀
2. Пушки
五十尊大炮
2. Усилия, запахи, эмоции
3. Группы людей
一股热气 一股香味
一股敌军 两股土匪
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Грамматика
У многих людей понятие «счетные слова» вызывает недоумение или удивление. Невольно хочется задать вопрос, что это? Специальные слова, чтобы считать? Отчасти да.
Дело в том, что в китайском языке при присоединении числительного к существительному между ними должно стоять так называемое «счетное слово» – некая связь между числительным и тем, что мы сейчас будем считать. В русском языке мы говорим очень просто: две тетради, пять столов, десять стульев. А в китайском языке необходимо будет после каждого из этих числительных поставить по одному счетному слову. И что самое интересное – к каждому разное.
Счетных слов довольно-таки много. Для разных предметов (или классов предметов) употребляются разные счетные слова.
Если проводить параллели между китайским и русским языком, то можно заметить некоторое сходство в следующих случаях. В русском языке мы не можем соединить числительное 10 и слово «бумага», нам нужен посредник. Посредником будет выступать слово «лист». Именно такими посредниками и являются китайские счетные слова. Просто в китайском языке без этих самых посредников совсем не обойтись.
Выделяют именные счетные слова (те, которые употребляются с существительными, т.е. служат для подсчета предметов) и глагольные счетные слова (те, которые употребляются с глаголами, т.е. служат для подсчета действий).
Именные счетные слова
Именные счетные слова используются для подсчета предметов. Они ставятся после числительного, перед существительным.
В процессе изучения китайского языка Вам встретится большое количество счетных слов, но некоторые будут встречаться чаще других, поэтому на них стоит обратить особое внимание.
Мы добавили произношение, несколько новых сфер употребления и еще несколько счетных слов. В итоге мы получили довольно полный список счетных слов, которые будут полезны всем людям, изучающим китайский язык.
Ниже идут наиболее употребительные счетные слова (именные), на которые мы бы хотели обратить особое внимание.
Счетное слово | C чем употребляется | Примеры |
个 gè | Универсальное счётное слово, указывает на нейтральный класс предметов, имеет обобщенное значение | 两个人 |
位 wèi | Для людей, количество персон (слово имеет уважительный оттенок) | 一位同学, 两位老师 |
只 zhī | 1. Все животные и птицы, кроме тех, для которых традиционно употребляются 匹, 头, 峰 и 条 2. Парные предметы 3. Предметы прямоугольной формы | 两只小鸟, 两只耳朵,两只手 |
条 tiáo | 一条裙子 一条裤子一条线,三条鱼,一条大河,一条大街 | |
张 zhāng | 1. Листы чего-л., плоские предметы 2. «Плоские» предметы мебели 3. Лицо, части лица | 一张地图,一张床, 一张桌子, 一张纸, |
株 zhū | Растения, деревья | 一株树 |
块 kuài | Указывает на существительные, не имеющие правильной формы, в виде куска чего-либо | 一块桌布 两块香皂 |
节 jié | 1. Уроки 2. Предметы, образующие комплект | 三节课,三节电池 |
台 tái | 1. Акты, действия представлений 2. Приборы, механизмы, промышленные машины | 一台戏, 一台话剧, 一台机器 |
把 bǎ | 1. Предметы с ручками (ножи и т.д.) 2. Горсть (как мера) | 一把刀, 一把剪子, 一把椅子,一把米 |
顶 dǐng | Предметы, находящиеся сверху чего-либо (например шляпы) | 一顶帽子, 一顶帐子 |
座 zuò | Здания, сооружения, детали ландшафта | 一座山 |
间 jiān | Комнаты, помещения | 一间卧室 |
辆 liàng | Автомобили, повозки, средства передвижения на колесах | 一辆汽车 |
件 jiàn | 1. Предметы одежды 2. Дела, события 3. Мебель, поклажа | 一件衬衫,一件大事,两件家具 |
封 fēng | Почтовая корреспонденция | 一封信, 一封电报 |
首 shǒu | Стихи, песни | 一首诗,两首词 |
篇 piān | Статьи | 一篇文章, 两篇报告 |
幅 fú | 1. Картины, полотна 2. Полотна, ткани, куски материи | 一幅画,一幅布 |
本 běn | Книги, документы, т.е. то, что имеет переплет | 本书, 一本笔记本 |
家 jiā | Семьи, фирмы, магазины | 一家人家, 两家商店 |
种 zhǒng | Сорт, вид, порода, разновидность предмета | 一种动物 |
句 jù | Счетное слово для счета предложений, фраз, пословиц | 一句话 |
届 jiè | Счетное слово для встреч, собраний, переговоров | 第三届会议 |
束 shù | Счетное слово для счета связок, пучков, цветов | 一束花 |
杯 bēi | Счетное слово для стаканов, бокалов, рюмок с различной жидкостью | 一杯咖啡 |
瓶 píng | Счетное слово для бутылок, банок (с жидкостью) | 一瓶啤酒 |
双 shuāng | Счетное слово для парных предметов, например, ботинок | 一双皮鞋 |
套 tào | Счетное слово для комплектов, наборов (например, посуды), для домов | 一套茶具,一套房子 |
Глагольные счетные слова
Как уже было сказано выше, глагольные счетные слова употребляются с глаголами, т.е. служат для подсчета действий.
Глагольные счетные слова указывают на частоту совершения того или иного действия. Обычно глагольные счетные слова ставятся после числительного, как и в случае с именными. Чтобы можно было провести аналогию с русским языком, любое глагольное счетное слово давайте переводить как «раз». То есть, например, смотрел фильм два раза, обедал три раза и так далее.
Счетные слова для глаголов (глагольные классификаторы)
Глагольное счётные слова по-другому называются глагольные классификаторы, счётные слова действий, 动量词 dòngliàngcí
Содержание
Структура
Число действий и глагольные счетные слова ставятся после глаголов.
Глагол + число + счетное слово
В разговорном языке, если Вы вдруг забыли уникальное для глагола счетное слово, можно сказать 次 cì, но это будет непрофессионально; преподаватель, скорее всего, не зачтет; а китаец подумает, что Вы 老外 (инострашка).
Если число равно одному, то иероглиф 一 yī «один» зачастую просто сокращается.
Специальные счётные слова
Рассмотрим самые популярные специальные счётные слова.
次 (cì, «раз») счётное слово событий, действий. 次 cì означает кратковременное действие. В разговорном языке может употребляться как универсальное слово для некоторых глаголов. 次 cì в некоторой степени такой же универсальный классификатор для глаголов, как 个 gè для существительных.
遍 (biàn, дословный перевод: целиком, полностью, всё. 遍 означает действие от начала до конца.)
Сравнение 看一遍 kàn yībiàn и 看一次 kàn yīcì.
遍 biàn означает действие от начала до конца, а 次 cì обозначает кратковременное действие.
趟 (tàng, дословный перевод:)
场 (chǎng, для масштабных событий, таких как театральные выступления, кино, спортивные события; игра, партия, матч; представление, спектакль; сеанс;театр. картина, явление; сцена. Счётное слово для дел, событий, явлений природы, действий, происшествий, состояний, процессов; также для природных явлений)
顿 (dùn, счетное слово для действий, приемов пищи, ругани, драки, укусов, а даже для глагола «советовать». В общем, 顿 связан с теми глаголами, где участвует рот.)
番 (fān, сч. сл. раз. Обычно выражает действия, требующие относительные усилия.) Равнозначно (синоним) с 通 tōng.
回 (huí, счётное слово для действий, движений)
下 (xià, используется для кратковременных действия, таких как «нажать», «ужарить», «открыть». Например, «попробуй варенье». Или «открой окно», ведь чтобы открыть окно не нужно тратить много времени.)
点 (diǎn, в основном используется как 一点 «немного, чуть-чуть, легонько»)
遭(zāo, выражает количество путешествий)
Куда ставится дополнение
Мы провели эксперимент, и выяснили, что если дополнение односложное (слово состоит из одного иероглифа), то глагольное счётное слово ставится перед ним. А если дополнение двухсложное (слово состоит из двух иероглифов) или фраза, то глагольное счётное слово можно ставить и перед ним и после него. Но около половины китайцев считают (и по правилам классической грамматики), что счетное слово всегда должно стоять перед дополнением.
глагол + число + счётное слово + X
глагол + число + счётное слово + XX
глагол + XX + число + счётное слово
Счетные слова с глагольно-объектными словосочетаниями.
Глагол + число + счётное слово + существительное
Существительные (объекты) как счетные слова для глаголов.
Проще говоря, это глагольные счётные слова, в роли которых выступают существительные.
Вот самые популярные из них:
Виды глагольных счётных слов-существительных для изощрённых китаистов.
Когда счётные слова сами глаголы
Глагол + число + глагол
Повтор глагола через цифру «один» 一 показывает, чаще всего, не количество раз, а кратковременность действия, как в структуре «глагол + 一下». Цифру 一 также можно убирать согласно правилу повтора глагола.
Счётные слова, классификаторы
Счётные слова / Классификаторы / Нумеративы китайского языка. При подсчёте количества в китайском языке обязательно использование счётных слов. Счётное слово ставится между числом и существительным. Счётные слова в русском языке также используются очень часто. Например, нельзя сказать «два мяса». Надо обязательно сказать «два куска мяса». Нельзя «два варёных риса», можно «две чашки варёного риса» или «две крупицы риса». Нельзя сказать «500 крупного рогатого скота», можно сказать «500 голов крупного рогатого скота». В китайском языке классификаторы используются практически по такой же логике, но в несколько раз чаще. Счётное слово в китайском языке дословно переводится как «штука», но при переводе на русский язык дословный перевод не редко опускается или переводится соответствующим счётным словом для русского языка.
Содержание
Именные классификаторы
Когда Вы говорите о количестве в китайском языке, всегда используйте счётное слово. Для каждой группы существительных с характерными признаками существует своё счётное слово, но если Вы забыли характерное счётное слово используйте на крайний случай универсальное счётное слово 个 (ge).
Число + счётное слово + существительное
Примеры
Полный список счётных слов можно посмотреть онлайн или скачать. Смотрите раздел » Интересно прочитать «.
Одно счётное слово может использоваться с множеством существительных. Например, классификатор 条 tiáo используется с:
Топ классификаторов
Классификаторы нестандартных мер
Рассмотрим следующие классификаторы нестандартных мер:
Разные классификаторы могу употребляться для одного слова, при этом меняется и сам перевод:
Исключения. Классификаторы меры
В русском и китайском языках счётным словом может выступать мера веса
Хотелось бы сразу заметить, что слова «день» 天 (tiān), «год» 年 (nián), неделя 周 zhōu употребляются без классификатора, так как они являются классификаторами-меры, в отличие от слов 月 yuè «месяц» или 星期 xīngqī,礼拜 lǐbài «неделя», которые употребляется с классификатором 个.
Слова-меры используются без классификаторов, потому что они сами классификаторы. Здесь перечислены основные из них:
Слова-меры выступают классификаторами для обычных слов.
Нумеративы городских объектов
Если Вы скажите 我住在十四层楼, то китаец вас не поймёт, потому что перевод будет очень туманный: между «Я живу в 14-этажном здании» и «Я живу на 14 этаже».
Правильный перевод фразы «Я живу в 14-этажном здании» 我住在十四层楼的大厦 wǒ zhù zài shísì céng lóu de dàshà.
楼 имеет несколько значений, помимо «этаж», ещё и «дом». 这栋 楼 一共有三层
Равные между собой фразы «В этом здании всего три этажа»: 这栋楼一共有三 层楼 zhè dòng lóu yīgòng yǒu sān céng lóu = 这栋楼一共有三 楼 zhè dòng lóu yīgòng yǒu sān lóu = 这栋楼一共有三 层 zhè dòng lóu yīgòng yǒu sān céng
Равные между собой фразы «Я живу на 14 этаже»: 我住(在)十四 楼 (самая предпочтительная фраза) wǒ zhù (zài) shísì lóu = 我住(在)十四 层 (практически не употребляется) wǒ zhù (zài) shísì céng = 我住(在) 第 十四 层楼 wǒ zhù (zài) dì shísì céng lóu
Редуцирование числительного
Удвоение счётных слов
Мы эмоционально выделяем с помощью удвоенных счётных слов, что чего-то много.
【 (一 +) сч.слово + сч.слово 】 + основное слово
Удвоенное счётное слово как определение
В конце группы удвоенных счётных слов может стоять притяжательная частица 的 de и образовывать таким образом определение.
【 (一 +) сч.слово (+ 一) + сч.слово 】 + 的 + определяемое слово
Удвоенное счётное слово как глагольное наречие
Группа удвоенных счётных слов может образовывать глагольное наречие. После такой группы обычно ставится 地 de. Синонимы 逐个地 zhúgè de «один за одним»; 零碎地 língsuì de «по кусочкам» ; 逐渐地 zhújiàn de «постепенно» ; 成碎片地 chéng suìpiàn de «по фрагментам».
【 (一 +) сч.слово (+ 一) + сч.слово 】 + 地 + глагол