Биджо перевод с грузинского на русский что означает
Что означает на грузинском языке слово биджо? Как переводится?
К незнакомому мужчине, или знакомому, который старше Вас по возрасту или социальному положению, следует обращаться «батоно» («господин»), можно прибавить имя.
По-грузински биджо переводится как парень,мальчик.Обычно когда к молодому человеку обращаются его называют биджо или бичи.Хотя мне подруга грузинка говорила,что правильней надо произносить бичи,а не биджо.
Биджо – это немного панибратское обращение, примерно как парниша, пацан, мальчик, юноша.
Наверное, многие помнят знаменитую фразу героя Вахтанга Кикабидзе из кинофильма Мимино:
Что перевели, как «здороваться надо, молодой человек!»
По отношению ко взрослому незнакомому мужчине это будет звучать оскорбительно.
Также Биджо — это грузинское мужское имя.
Э то обращение к мальчику, что-то вроде «пацан», или «парень», «мальчик».
То есть если обращаться этим словом к взрослому и солидному мужчине, то это может оскорбить, обидеть его.
Взрослый мужчина и не мальчик и не пацан.
Когда на грузинском языке, говорят фразу «Эй биджо», то имеют в виду «Эй парень», поэтому понятно то, что «биджо», это тоже самое что по русски: парень, пацан или молодой человек, но последнее определение, ушло немного даль по семантике, от двух пред идущих.
Не советую. Равно как и не советую обращаться этим словом к мужчинам.
Это вообще не обращение.
должен дать перевод я заменяю тебя, а не «мне хотелось бы заменить тебя».
А теперь вернусь к первому абзацу.
И «товарищ» вряд ли когда-нибудь дотянет до танамгзаври.
Картвелы не любят пустословов.
Грузинский Язык для начинающих
Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.
Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.
Особенности грузинского языка
В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.
Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.
В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.
Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло:
Грузинские диалекты
Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).
Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.
Интересные факты о грузинском языке
Русско — Грузинский разговорник с произношением
Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.
А вы знаете, что на самом деле значит выражение “Гамарджоба генацвале”?
Слова «гамарджоба» и «генацвале», наверное, неоднократно слышал каждый из нас. Их произносили герои известных кинофильмов, их можно услышать в речи грузин на улицах больших городов, увидеть в витрине магазина или на вывеске кафе. И эти слова известны не только гражданам бывших союзных республик, но и далеко за пределами этих стран, даже на других континентах, и везде их без ошибки соотносят с Грузией, а также понимают, что данное заведение является грузинским. Давайте разберемся, что же означают эти выражения и как они обрели такую широкую известность.
Как правильно произносить?
«Гамарджоба» в старых советских фильмах встречается с разным ударением: иногда на последний слог, а иногда — на предшествующий.
В этом состоит еще один плюс: чтобы научиться читать по-грузински, достаточно всего лишь изучить буквенно-звуковой состав языка. При чтении используется чисто фонетический принцип: здесь не будет сложных буквосочетаний, как в английском, а также ситуаций, когда под одной буквой прячутся несколько звуков, как в русском или украинском.
Гамарджоба – как переводится?
Интернет-ресурсы при получении соответствующего запроса выдадут в первую очередь ответы, что так по-грузински звучит формула приветствия. Многочисленные разговорники и словари, дающие английскую транскрипцию, оформляют ее как «gamarjoba».
Это слово не происходит от какого-либо другого. По легенде, оно означает «победа». Рассказывают, что один из древних повелителей страны, возвращаясь с персидской войны, увидел обращенные к нему вопрошающие взгляды крестьян и бодро воскликнул «Гамарджоба!». Смысл его высказывания был: «Победа за нами!». В такой формулировке радостная весть и распространилась по территории страны.
Тем не менее есть компоненты значения, по которым можно восстановить, что в далекие времена слово звучало иначе: «гамарджвеба». Однако строй языка с течением времени менялся, звуки видоизменялись, так и «гамарджвеба» постепенно стало звучать как «гамарджоба». Если вы собираетесь использовать его в качестве письменного приветствия, то пишите именно так — слитно. Раздельное написание, которое иногда встречается (гамар джоба) или вариант комар джоба или гомар джоба, является ошибочным.
Генацвале — что это такое?
Известна также фраза «гамарджоба генацвале». Перевести ее не получится, если не разобраться со второй частью. Перевод может звучать очень по-разному: сударь, товарищ, друг, уважаемый человек. Однако сами грузины считают, что точного перевода на русский язык для «генацвале» подобрать не получится. Есть мнение, что его можно трактовать даже как неприличное.
Получается, что фраза «гамарджоба генацвале» в переводе станет чем-то вроде пожелания: «Пусть твоя душа победит!». Все это словосочетание может служить дружелюбным приветствием. Если провести сравнение двух традиций, то в русской культуре при встрече желают здоровья, а в грузинской — победы.
Языковеды даже склонны думать, что «генацвале» несет некоторый философский подтекст. В его основе есть слово «цвла», который буквально означает «обмен». Таким образом, данное обращение можно трактовать как готовность заменить тебя, принять твою боль и даже ответить за твои грехи. Наиболее уместно оно в близких отношениях с человеком, особенно если он болен или находится в смертельной опасности. В таких ситуациях оно означает что-то вроде: «Я готов заменить тебя перед лицом этого несчастья».
Когда стоит употреблять это выражение?
Для аналогии можно вспомнить и русские выражения, которые невозможно дословно перевести ни на один иностранный язык, например «холоп» или «сударь». В грузинском языке немало выражений, которые отличаются по смыслу лишь своей эмоциональной окраской. И если среди русских или американцев распространены простые формы обращений между друзьями, вроде «привет» или «hello», то у грузин такого нет. Если они пишут кому-то «Гамарджоба генацвале», то это знак того, что отношения между собеседниками близкие и дружественные.
Что отвечать?
Туристы нередко спрашивают, как можно ответить на обращенное к ним приветствие жителей Грузии. Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» (как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет»).
Если вы собираетесь пользоваться разговорником, обратите внимание и на то, что единое для русских выражение вежливости «извините» по-грузински разграничено на два аналога с разными значениями. Если вы просто обращаетесь к кому-то, употребляется вариант «Укацравад», а чтобы попросить прощения — «Бодиши». А утверждение «да» и вовсе имеет три формы. Какую из них употребить, будет зависеть от статуса собеседника: с уважением говорится «Диах», обычная форма — «Ки», в неформальной обстановке — «Хо».
Что означает слово биджо на грузинском?
Что означает слово биджо на грузинском?
В грузинском языке часто встречается слово биджо хотя в русско-грузинском словаре этого слова не найти. На самом деле это слово «бичи» (мальчик), которое произносится как обращение или окрик «бичо!». Но при этом слово трансформировалась в уличное сленговое обращение «биджо».
Что значит гамарджоба биджо?
Эту фразу произносит суровый Мимино, врываясь в московскую квартиру негодяя, который обесчестил его сестру. Насколько я понимаю, дословно эта фраза переводится так: “Здравствуй говоришь, молодой человек?!” По этому поводу вопрос.
Что означает слово Генацвали?
Что такое «Генацвале»? «Генацвале» – пожалуй, самое распространённое у нас грузинское слово. Во многих городах, и не только российских, есть кафе и рестораны грузинской кухни с одноимённым названием. Их посетители считают, что это слово означает «уважаемый» – по отношению к ним персонала.
Что означает слово батоно по грузински?
В современном языке ბატონი, в звательном падеже — батоно (ბატონო) используется как формула вежливости при обозначении мужчины по имени или при обращении к нему, аналогично словам «господин», «мистер», «сэр», «гер», «пан». Соответствующее обращение к женщине — калбатони (груз. ქალბატონი), в звательном падеже калбатоно.
Как на грузинском Привет?
Да | Хо (вежл. — диах) |
---|---|
Здравствуй(те)! | Гамарджоба |
Привет! | Салами! |
Доброе утро! | Дила мшвидобиса! |
Добрый вечер! | Сагамо мшвидобиса! |
Как на грузинском пока?
Грузинский разговорник | |
---|---|
По-русски | Произношение |
До свидания | нахвамдис |
Пока | джэрджэробит |
Доброе утро | дила мшвидобиса |
Что говорят в ответ на гамарджоба?
Большинство отвечают по аналогии с культурными традициями других народов также «Гамарджоба» (как на русское обращение «Привет» мы отвечаем тоже «Привет»). Однако это отчасти неверно. Отвечать на грузинское приветствие нужно другим словом — «Гагимарджос».
Как грузины здороваются?
В Грузии при встрече принято говорить “Гамарджоба!” — “Будь прав!”, или “Побеждай!”. Это приветствие сохраняет отпечаток воинственного прошлого Грузии и передавалось из поколения в поколение как приветствие мужчины мужчиной, характеризующее его как достойного и славного воина.
Как грузины приветствуют друг друга?
Рукопожатие при приветствии по-грузински Рукопожатиями при приветствии в Грузии обмениваются только мужчины. Касаться женщины при приветствии недопустимо. Младший из здоровающихся традиционно подает руку первым, при этом слегка отступая назад в знак уважения.
Как будет на грузинском я тебя люблю?
на грузинский язык: «მე შენ მიყვარხარ» Я люблю тебя. მიყვარხარ.
Как будет по грузински дедушка?
Дедушка (ბაბუა) по-грузински будет «ба-буа». И только бабушка (ბებია) произносится близко к русскому слову как «бэ-биа». Вот такой необычный грузинский язык: хочешь сказать папа – говори мама, а хочешь сказать мама – говори дэда. Мы привыкли, что во многих языках слова мама и папа похожи по звучания.
Как будет на грузинском сестра?
на грузинский язык: «და და ძმა» Формальность, сестра.
Как будет на грузинском бабушка?
Нажмите на текст! Отображение и скрытие | ||
---|---|---|
бабушка | ბ—- ბებია bebia | ► |
он и она | ი- [—– დ- ი- [—– ის [კაცი] და ის [ქალი] is [k’atsi] da is [kali] | ► |
отец | მ— მამა mama | ► |
мать | დ— დედა deda | ► |
Как будет на грузинском Что ты делаешь?
Что ты делаешь? აჳა, ეჲბპჲ ჟსმ.
Как правильно написать гамарджоба?
Гамарджоба (яп. が〜まるちょば, англ. Gamarjobat) — отмеченный наградами японский комик-дуэт, состоящий из Ketch! (комик с красным ирокезом) и HIRO-PON (комик с желтым ирокезом).
Что означает слово Ара на грузинском?
Так что же означает эта фраза на грузинском языке? Фраза «Ара-Ара» по грузински означает: нет, нет. Видимо, когда грузин начинает с кем-то говорить, то он как бы спорит, опровергая мнения другого или оспаривает предложение, действие.
Что значит слово ара?
Ара (арм. Արա) — армянское мужское имя, имя легендарного армянского царя Ары Прекрасного. Согласно иному толкованию, Ара Прекрасный — мифический армянский царь дохристианской эпохи (до 301 г.).
Как понять слово ара?
В аниме сленге можно также встретить такой термин как «онээсан-героиня», использующийся для героинь, которые символизируют заботливую старшую сестру, не обязательно родную. Характерный признак таких девушек — это присказка «ара-ара», аналогичная русскому «ну и ну».
Как будет на грузинском молодец?
на грузинский язык: «attaboy» Молодец!
Как на грузинском языке с днем рождения?
Самый простой вариант Гилоцавт дабадэбис дгэс (Поздравляю с днем рождения). День рождения на грузинском – დაბადების დღე – дабадэбис дгэ. Мы подобрали для вас 3 варианта с переводом на русский и транскрипцией.
Как звучит слово Грузия на грузинском?
«Грузия» — русский экзоним для страны на Кавказе, известной как Сакартвело (слушать) (инф.) (груз. საქართველო «страна картвелов») на грузинском. В большинстве языков закрепилось латинское название Георгия (лат.
На каком языке говорят в Грузии?
Какой язык в Батуми?
Как видите, на указателе в Батуми достопримечательности указаны на двух языках — грузинском и английском, как впрочем и на большинстве местных продуктов. Нам лично доводилось встречать в Батуми людей, которые уже много лет живут в стране, так и не выучив полностью грузинского и прекрасно себя здесь чувствуют.
Сколько лет грузинскому языку?
Письменность в Грузии появилась в конце ХI – начале X века до нашей эры Американские специалисты установили, что древняя надпись, обнаруженная в храме VII до н. э. века на Востоке Грузии, относится к 1005-920 годам до н.
Какой группе относится грузинский язык?
Грузинский язык является языком грузинского народа и государственным языком Грузии. Он относится к картвельской (иберийской) языковой группе (семья иберийско-кавказских языков).
Когда был создан грузинский язык?
Грузинский язык впервые появился в письменном виде приблизительно в 430 году нашей эры на надписи в церкви в Палестине с использованием алфавита, известного как Асомтаврули. До того времени основной системой письма для грузинского языка была форма арамейского письма, известная как Армазули (არმაზული დამწერლობა).
Сколько родов в грузинском языке?
Первое литературное произведение «Мученичество святой царицы Шушаник» было написано Я. Цуртавели между 476 и 483 гг. В XII веке Шота Руставели написал поэму в стихах «Витязь в тигровой шкуре». В грузинском языке нет родов, а в грузинской письменности нет заглавных букв.
Сколько грузин живет в Российской Федерации?
Грузины, проживающие в современной России, являются крупнейшей грузинской диаспорой в мире. По переписи 2002 года в Российской Федерации было зафиксировано максимальноe количество грузин в её современных границах — 200 934 человека. Неофициальные оценки численности грузин в России превышают данные переписи в 4 раза.
Что означает фраза «гамарджоба генацвале»?
Интерес к культурным традициям и обычаям родины Давида Строителя и Руставели, в последнее время, несмотря на политические коллизии, достаточно велик.
А многие фразы, одна из которых присутствует в заданном вопросе, обладает такой широкой известностью, что даже создается впечатление о её естественной ассимиляции не только в русский, но и французский или английский языки.
«Гамарджоба» или «гамарджвеба»?
Словоформа обладает вполне себе исторической легендой о достойном лаконичном ответе грузинского царя, возвращающегося из дальнего военного похода, на немой вопрос во взгляде встретившегося путника – «Мы победили!», который молниеносно распространился по стране.
«Генацвале» или «кацо»?
Приветствуя малознакомого человека, грузины чаще употребляют расхожее «кацо».
Вместе с тем, полностью это словосочетание достаточно распространено в качестве приветствия.
Когда-то давно, отдыхая в этой солнечной стране, я заметил, что грузины при встрече с близким знакомым, как правило добавляют: «Рогор хар?» или более разговорно «Рогора хар?», что по-русски будет «Как ты?».
На что неизменно получают в ответ «каргад», что значит хорошо.
А вот о дословном переводе всего выражения «Гамарджоба, генацвале» на русский язык говорить не приходится ввиду просто-напросто отсутствия такового, идентично передающего его смысловую нагрузку.
Автор лучшего ответа вполне достойно рассказал о наиболее часто встречающейся трактовке фразы «гамарджоба генацвале». Действительно, дословно перевести на русский язык оное словосочетание невозможно, как, скажем, нереально перевести буквально с украинского языка на русский приветственную фразу «Здоровенькі були».
Ответ дан для сайта Большой Вопрос.
Те, кто совсем не знает и никогда не слышал или не изучал грузинский язык, все равно знают и не раз слышали именно эту фразу:
Пишется с запятой, так как это и приветствие и одновременно пожелание близкому человеку,
Перевести фразу на русский язык можно как:
приветствую тебя друг
здравствуй родной (дорогой)
А точнее всего, так как у нас принято говорить «Здравствуй», то есть желать человеку здоровья, так в Грузии принято желать «Победы».
Поэтому, можно еще сказать, что фраза «Гамарджоба, генацвале» в переводе на русский будет:
«Победы тебе, дорогой».
Точного аналога грузинского выражения «Гамарджоба, генацвале» нет, это не просто приветствие, это приветствие победителя, человека, достигшего успеха, причем близкого и дорогого человека, то есть, простое «здравствуйте, друг» или «здравствуй, дорогой» не раскрывает полный смысл этого выражения. Так обычно приветствуют особо близкого друга, а к просто знакомому могут обратиться «кацо».
Можно перевести «Гамарджоба, генацвале», что в переводе с грузинского означает «Здравствуй, дорогой!». или здравствуй друг, или победы дорогой. Главное что в этом выражении слов ничего оскорбительного нет.
Не советую. Равно как и не советую обращаться этим словом к мужчинам.
Это вообще не обращение.
должен дать перевод я заменяю тебя, а не «мне хотелось бы заменить тебя».
А теперь вернусь к первому абзацу.
И «товарищ» вряд ли когда-нибудь дотянет до танамгзаври.
Картвелы не любят пустословов.