Бенсонхерстский блюз что такое
Oscar Benton. Bensonhurst Blues. Бенсонхерст Блюз
Перевод песни “Bensonhurst Blues”(Kaplan / Kornfeld)
из кинофильма “За шкуру полицейского”
в исполнении Оскара Бентона(Oscar Benton)
Обычная проблема перевода слова «blues» как «тоска,грусть» или «блюз» решается, при желании, заменой соответствующей строки на «Бенсонхерстская грусть».
БЕНСОНХЕРСТСКИЙ БЛЮЗ. (БЕНСОНХЕРСТСКАЯ ГРУСТЬ).
Дорогие сигары
Предлагаешь ты мне.
Они претендуют
На заботу о моей семье.
На твоём столе фото
Врут про твой “перегруз”,
Скрывая, что терзает
Тебя бенсонхерстский блюз.
Акцент твоей бабки
Скрывать ты привык,
Стыдясь даже, что
Знал французский язык.
И не пытайся писать мне,
И не мучай звонком,
Я буду на коференции.
Кстати, всех с Рождеством!
BENSONHURST BLUES.
(Kaplan / Kornfeld)
Bay Parkway wonder
You’re such a success
Your pretty secretary, ha
She say you are the best
Your face always smiling
Say you sure paid your dues
But I know inside
You’ve got the Bensonhurst blues
Those custom-made ciggies
That you offer to me
Pretend and pretend
To care about my family
And those pictures on your desk
All them lies that you abuse
Do they know you suffer
From the Bensonhurst blues
Your grandmother’s accent
Still embarrasses you
You’re even ashamed
Of the French you once knew
You’re part of the chance now
They break you making the news
But I know inside
You’ve got the Bensonhurst blues
But thanks for the lesson
Cause the life that I choose
Won’t make me feel like living
With the Bensonhurst blues
And don’t, don’t try to write me
And don’t bother to call
Cause I’ll be in conference
Merry Christmas you all
Песня «Bensonhurst Blues» была написана Арти Капланом и Арти Корнфилдом и выпущена в 1973 году на альбоме Арти Каплана «Confessions Of A Male Chauvinist Pig».
В 1979 году песню записал Оскар Бентон, а в 1981 году Ален Делон использовал её в фильме «За шкуру полицейского». В результате песня стала хитом номер один во многих странах, включая Францию, Румынию, Болгарию, Японию, Марокко, Голландию и Израиль. Версия песни в исполнении Бентона также используется в фильме 1999 года Рождественский пирог (фр. La Bûche).
В 2004 году Адриано Челентано включил версию песни на итальянском языке под названием «Vengo dal jazz» в свой альбом C’è sempre un motivo. (Мне она не показалась. )
Румынская певица Маргарета Пызлару (англ.) записала версию этой песни на румынском языке под названием «Spuneam că nu-mi pasă (Bui bui bui)». Румынский певец Аурелиан Андрееску (рум.) также записал версию этой песни на румынском языке под названием «Îndrăgostitul».
В новогоднюю ночь 2013 года в «Новогоднем огоньке» на Первом канале Григорий Лепс исполнил версию этой песни под названием «Буль-Буль-Буль (новогодний блюз)» на русском языке.
Французская версия имеет название «Kabaret» и исполняется Патрисией Каас ( альбом «Kabaret» 2008 года).
БЕНСОНХЕРСТСКИЙ БЛЮЗ ((БЕНСОНХЕРСТСКАЯ ГРУСТЬ)
Перевод песни “Bensonhurst Blues” в исполнении Оскара Бентона
Хиты всех времен.
«BENSONHURST BLUES” (БЕНСОНХЕРСТСКИЙ БЛЮЗ) – ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ.
Песня «Bensonhurst Blues» (БЕНСОНХЕРСТСКИЙ БЛЮЗ) написана в соавторстве, американскими музыкантами Арти Капланом и Арти Корнфилдом.
Песня вошла в первый альбом Арти Каплана «Confessions Of A Male Chauvinist Pig», который выпущен в 1973 году.
Первым исполнителем блюзового хита на все времена был один из создателей песни – Арти Каплан, певец, автор песен, продюсер, композитор и инструменталист, яркий музыкант прошлого века США.
Каплан – уникальный музыкант, владел игрой на многих музыкальных инструментах: саксофоне, кларнете, флейте и пикколо.
Игра Каплана на саксофоне, украшает мелодичность более 150 песен, многие из которые неоднократно входили в топ-10 лучших хитов года. В 1979 году песню записал Оскар Бентон голландский музыкант и композитор.
И уж коль пойдет речь о блюзовой песне, дадим определение блюза:
Блюз (от англ. Blues или Blue Devils — печаль, тоска) — форма и музыкальный жанр, зародившиеся в конце XIX века в афроамериканском сообществе Юго-востока США, в среде выходцев с плантаций «Хлопкового пояса». Внес (наряду с ранним джазом, хип-хопом, рэгтаймом, и др.) колоссальный вклад афроамериканцев в мировую музыкальную культуру. Впервые термин использовал Джордж Колман в одноактном фарсе «Blue Devils» (1798).
ОСКАР БЕНТОН – НАЧАЛО ТВОРЧЕСКОГО ПУТИ
Я думаю стоит поговорить о творческом пути талантливого музыканта, ярчайшего представителя блюзового направления нашего времени. Данное при рождении имя любимого блюзового исполнителя Оскара Бентона – Фердинанд Ван Эйф.
Началом биография певца значится 1949 год, когда 3 февраля в Гааге родился Ван Эйф Фердинанд, взявший впоследствии себе псевдоним Оскар Бентон.
В 1967 году, он занимает ведущее место на блюзовой сцене Нидерландов. Закончив учебу по классу игры на мандолине и скрипке, в 1967 году Фердинанд собирает собственный блюзовый коллектив.
Бентон приглашает таких же молодых и талантливых музыкантов Питера Ван Коутена (бас-гитара), Хермана Соверейна (ударные) и Ганс Ван Дамма (клавишные).
1968 год ознаменовался тем, что группа выпускает на фирме «Decca» свой дебютный альбома «Feel So Good», который на редкость получился удачным.
В 1969 году группа с триумфом выступает на популярном голландском джазовом фестивале и на волне успеха записывают второй альбом «The Blues Is Gonna Wreck My Life», который тепло встречен музыкальными критиками и попадает на вершину британских музыкальных хит-парадов.
С 1970 года состав ансамбля обновляется, в коллектив приходит саксофонист и продюсер Тони Воз. Они записывают два, роскошных, популярных сингла, с голландской певицей Моникой Верскур и выпускают пластинку “Моника и Оскар Бентон”.
В 1974 году меняется весь состав участников группы, и название, теперь он называется “Blue Eyed Baby” (Голубая пятнистая крошка), а сам Оскар берет новый псевдоним – Епископ Билли Бой. Но успеха это не принесло, и Оскар начинает сольную карьеру.
Совместное творчество позволило выпустить топовые миньоны, в итоге которые и стали первыми хитами в музыкальной карьере Оскара Бентона. Попытка взойти на олимп поп-музыки как эстрадному певцу, не увенчались успехом.
Но феноменальным взлетом и прорывом, для сольной карьеры Оскара Бентона, стал 1981 год, когда он записывает лучший хит всех времен Bensonhurst Blues (Бенсонхерстский блюз), как блестящий исполнитель этой песни, а французский актер и режиссер Алэн Делон использовал песню Оскара «Bensonhurst Blues», в фильме «За шкуру полицейского».
Видео представлено с самой отточенной с возрастом до бриллианта версией этой песни.
Характерный вокал Оскара Бентона, с врожденным хрипловатым голосом и своеобразной манерой исполнения, которую называют «роскошным вокалом с налетом хамства» создали в фильме приятную атмосферу.
В результате песня занимает первые места в хит парадах европейских стран. Упомянутый хит в исполнении blues-короля слышим во французском фильме “Рождественский пирог”. Киноактер и певец Адриано Челентано в сольный альбом включил перепев голландского хита на итальянский манер.
Каверы блюзовой композиции на родных языках пели певцы из Румынии, Франции, России: М. Пыслару, А. Андрееску, П. Каас, Г. Лепс, и др.
Песня «Бенсонхерстский Блюз» стала признанным мировым супер хитом на все времена.
В конце 80-х звукозаписывающая компания EMI берется за переиздание старых синглов коллектива, что помогает закрепить достигнутый успех.
ВОЗВРАЩЕНИЕ OSKAR BENTON BLUES BAND
Невероятный успех с подвигает короля блюза в 1987 году восстановить работу Oscar Benton Blues Band. Композитор приглашает к сотрудничеству нового басиста и барабанщика.
Зрители насладились новыми хитами обновленной блюз-группы под чутким руководством Оскара Бентона, удивительного музыканта. Группа в таком формате просуществовала до конца лета 1993 года.
Этот плодотворный период внес в копилку достижений группы запись нового альбома, ряд международных гастролей и выступлений на топовых музыкальных фестивалях в Бельгии и Голландии – в странах, где Оскар Бентон по праву занимает первое место среди исполнителей блюза.
Личная жизнь Оскар Бентона недоступна вездесущему оку журналистов. Даже голландским акулам пера не удавалось добыть интересующую информацию о семье блюзового короля.
ПРОЩАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ И ВОЗВРАЩЕНИЕ
60-летняя звездная карьера оборвалась внезапно после автомобильной аварии и многодневном пребывании в состоянии комы. Проблемы со здоровьем привели блюзового певца к мысли о прощальном концерте.
В 2010 году Оскар Бентон организует грандиозное шоу, и никто не верил в возвращение Бентона на эстрадную сцену. Но неожиданно для поклонников в 2011 году он записывает диск “Оскар Бентон Все еще Живой”, это говорит о финале музыкальной карьеры и очередном прощании со многочисленными поклонниками.
Однако это еще не финал, в 2018 году “белый король блюза’ триумфально возвращается с новым альбомом “Я Вернулся”(I Am Back).
Альбом записан вместе с ресторанным гитаристом Джонни Лэпортом в домашней студии Оскара Бентона, огонь в сердце певца остался яркий, как и 50 лет назад!
OSKAR BENTON И РОССИЯ
Блюзмен Бентон много гастролировал и В России, ему полюбился неприметный джаз-бар Санкт-Петербурга.
В городе Санкт – Петербурге живет и работает человек по имени Юрий Орлов, истовый меломан и коллекционер. Узнав о предстоящих концертах Оскара Бентона в родном городе, написал компаньону музыканта гитаристу Джонни Лапорте, и тот ответил.
На фото с Юрий Орлов и Оскар Бентон
Юрий Орлов собрал питерских меломанов, встретил музыканта и его группу, подружился с ней, и дело кончилось тем, что меломан из Санкт-Петербурга стал основателем официального фан-клуба Оскара Бентона. Теперь у нас в России существует фан-клуб Оскара Бентона.
Один из вариантов перевода песни “Bensonhurst Blues” в исполнении Оскара Бентона
Чудо Парквея,
Ходячий успех,
Милашка-секретарша, ха
Твердит: ты – лучше всех.
С извечной улыбкой,
Без долгов, без обуз.
Но я знаю – в душе
Твоей бенсонхерстский блюз.
Дорогие сигары
Предлагаешь ты мне.
Они претендуют
На заботу о моей семье.
На твоём столе фото
Врут про твой “перегруз”,
Скрывая, что терзает
Тебя бенсонхерстский блюз.
Бу-бу-буй, бу-буй, бу-буй
Акцент твоей бабки
Скрывать ты привык,
Стыдясь даже, что
Знал французский язык.
Ты ловишь удачу,
Но ожидает конфуз.
И я знаю – в душе
Твоей бенсонхерстский блюз.
За урок твой – спасибо.
Ведь я в жизни добьюсь,
Чтобы меня не мучил
Бенсонхерстский блюз.
И не пытайся писать мне,
И не мучай звонком,
Я буду на конференции.
Кстати, всех с Рождеством!
Бу-бу-буй, бу-буй, бу-буй
Примечание:
Бенсонхерст (Bensonhurst) – эмигрантский район Нью-Йорка.
Парквэй (Parkway) – улица в этом районе.
Обычная проблема перевода слова “blues” как “тоска,грусть” или “блюз”
решается, при желании, заменой соответствующей строки на “Бенсонхерстская грусть”
Уважаемые друзья, поклонники блюза, кому понравилась статья о песне «BENSONHURST BLUES”» поделитесь своими мнениями в социальных сетях, расскажите друзьями и знакомыми об истории этой замечательной блюзовой песни песни, лучшего хита всех времен и её талантливых создателях.
Блоги журнала «Семь искусств»
Блоги журнала «Семь искусств» — наука, культура, словесность — всё, что интересно интеллигентному человеку
Свежие комментарии
Метки
Рубрики
Блог Аси Крамер
Бенсонхерстский блюз
by Ася Крамер • 21 июня 2017 • 7 комментариев
Мне прислали песню Брентонхерстский блюз (Brentonhurst Blues) https://www.youtube.com/watch?v=si7Np5U0Y5M в исполнении знаменитого Оскара Бентона. Великолепно! Я ее прослушала,наверное, 20 раз. А потом задумалась. Шо-тто тут не то! – как говорил мой покойный свёкр.
Для начала послушайте ее тоже.
Она так нравится потому что, во-первых, напоминает бардовскую песню, потом в ней есть смысл, а не просто незамысловатая рифмовка. В третьих, это настоящий еврейский романс. Вот ее текст, а вот один из переводов.
Bay Parkway wonder
You’re such a success
Your pretty secretary, ha
She say you are the best
Your face always smiling
Say you sure paid your dues
But I know inside
You’ve got the Bensonhurst blues
Those custom-made ciggies
Эти сигары, сделанные на заказ,
That you offer to me
Pretend and pretend to care
About my family
And those pictures on your desk
All them lies that you abuse
Do they know you suffer
From the Bensonhurst blues
Boo-boo-boo, boo-booy, boo-booy…
Your grandmother’s accent
Still embarrasses you
You’re even ashamed
Of the French you once knew
You’re part of the chance now
They break you making the news
But I know inside
You’ve got the Bensonhurst blues
But thanks for the lesson
Cause the life that I choose
Won’t make me feel like living
With the Bensonhurst blues
And don’t, don’t try to write me
And don’t bother to call
Cause I’ll be in conference
Merry Christmas you all
Чудо Бэй-Парквэя,**
Тебе так повезло.
Твоя красотка-секретарша, ха,
Говорит, что ты самый лучший.
Твое лицо всегда светится от счастья.
Скажи, ты ведь уже оплатил свои долги?
Но я знаю, что внутри
У тебя звучит Бенсонхерстский блюз.
Эти сигары, сделанные на заказ,
Что ты предлагаешь мне,
Притворяясь, что тебе интересно,
Как дела у моей семьи,
И эти картинки на твоём столе,
Все они врут, что ты по уши в делах.
Знают ли они, что ты страдаешь
От Бенсонхерстского блюза?
Акцент твоей бабки
Все ещё мешает тебе.
Ты стыдишься даже того,
Что когда-то знал французский.
Теперь удача с тобою,
Но тебя раздавят в погоне за новостями.
Но я знаю, что внутри
У тебя звучит Бенсонхерстский блюз.
Но спасибо за этот урок,
Потому что жизнь, которую я выбрал для себя,
Не позволит мне жить, ощущая
Бенсонхерстский блюз.
And don’t, don’t try to write me
И даже не пытайся писать мне,
And don’t bother to call
И не докучай звонками,
Cause I’ll be in conference
Потому что я буду на конференции.
Merry Christmas you all
С Рождеством вас там всех.
Конечно, переводчица – with all due respect — ничего не поняла. Но для ее оправдания скажем что так и было сделано: завуалировано, чтобы было непонятно.
Я провела небольшое расследование (благо у меня сейчас больше свободного времени!). Какой датчанин, какие, к черту, французы?!
Читаем: поет датский певец Оскар (настоящая фамилия приводится Фердинанд Ван Эйф) — голландский музыкант и композитор, лидер группы Oscar Benton Blues Band. не подкопаешься — Vан в середине.
Но авторы, оказывается, Арти Каплан и Арти Корнфилд. О, это уже ближе!
Чудо райoна Bay Parkway – это район Бруклина, где до сих пор живут многие мои родственники.
Чтобы понять эту песню правильно, надо представить себе такого еврейского – ну скажем – неудачника, который встретился со своим другом детства – выскочкой и снобом. Тот уже ощущает себя «настоящим американцем», который исправно выполняет свои гражданские обязательства перед обществом! (Say you sure paid your dues). У него кабинет и секретарша, с которой он вступил, что называется, в неформальные отношения, но на столе фотографии детей и жены, с которых та же секретарша стирает пыль. Наш герой поэтому и говорит, что все эти фотки только подчеркивают всю ложь, которой «друг детства» злоупотреблял.
Потом идет проигрыш, в котором звучит вся тоска еврейского народа.
Потом второй куплет.
Наш сноб стесняется бабушкиного акцента. И делает вид, что не помнит языка, который когда-то знал. Ну, это точно о французах! – (примерно так как говорят — «pardon my French!») Нет, стеснялся он не французских корней, стеснялся он языка идиш (то прежнее поколение эмигрантов говорило на нем). Теперь смело можно заменить его на русский. Но французская бабушка тут явно не при чем!
You’re part of the chance now
Теперь удача с тобою,
They break you making the news
Но тебя раздавят в погоне за новостями.
Так переведено. Но это неправильно.
Ты среди тех, кто поймал свой шанс.
Говорят, что ты в новостях — т.е. «герой нашего времени!». Может быть даже — выборное лицо. Т. е. явно поймал удачу за хвост.
А вот у нашего героя, от лица которого поется песня, — у него не сложилось, но он где-то даже гордится этим:
But thanks for the lesson
Cause the life that I choose
Won’t make me feel like living
With the Bensonhurst blues
Чем больше наш герой общается со своим «другом детства», тем больше нарастает его раздражение.
And don’t, don’t try to write me
И даже не пытайся писать мне,
And don’t bother to call
И трудись набрать мой номер
Cause I’ll be in conference
Потому что я буду на конференции.
(здесь — сарказм – на самом деле наш герой или шоферит, или работает в лавке и никаких конференций у него нет!)
Merry Christmas you all!!
Это верх язвительности в адрес еврейских выскочек, которые уже почти Christians и сидят, что называется, под ёлочкой.
По остроте это может иметь смысл как F…you all!
Boo-boo-boo, boo-booy, boo-booy…
Бу-бу-буй, бу-буй, бу-буй… Ну это понятно…
* Бенсонхерст — эмигрантский район Бруклина, исторически считавшийся анклавом итальянской мафии.
Интересный комментарий к старой записи и вольный перевод ВENSONHURST BLUES
мой френд labazov дал перевод, который он нашел в Сети, неплохой перевод, хоть достаточно вольный и далекий от оригинала.
Виктория Евсеева
ЭМИГРАНТСКИЙ БЛЮЗ
Благодетель рекламный,
Угощаешь меня
Сигариллой шикарной:
«Как работа, семья?»
Фотографии тоже –
Яркой жизни мазки.
Снять фотограф не сможет
Эмигрантской тоски.
Ты акцент своих предков
Выжигаешь огнём.
Русский помнишь, но редко
Что-то скажешь на нём.
Твой пример мне поможет
Сделать выбор. Клянусь:
Мою душу не сгложет
Эта боль, этот блюз.
Не пиши, обещай мне
Не тревожить звонком.
Нет меня. Совещанье.
… И тебя – с Рождеством.
Я про эту запись конечно забыл, прошло четыре года. Но вчера появился комментарий к записи четырехлетней давности. Вот этот:
Честно говоря, совершенно не понимаю, как читатели моего ЖЖ находят записи четырехлетней давности. Я бы сам эту запись никогда не нашел и не вспомнил о ней, если бы не этот комментарий. Но я прочел снова эту запись и снова послушал саму песню. Мне понравилась заново и песня и все попытки перевода вместе с оригинальным текстом. Вот почему я решил Вам снова воспроизвести здесь все это, правда фотография давняя уже потеряна, поставил новую:
(Хорошая песня про один из районов Бруклина.)
Когда-то этот район был итальянским, сейчас он уже наполовину русскоязычный, так что жители Бруклина, я надеюсь, тоже с удовольствием его послушают. Правда, я нашел в Сети фотографию витрины на 86-й Стрит, где висело объявление:
Требуются продавщицы. Должны уметь говорить по-русски.
UPDATE:
Та фотография в старой записи уже исчезла, поставил новую, это один из русских магазинов в Бенсонхарсте, он не на 86-й Street, a на Bath Ave
А под фотографией я нашел странный комментарий:
You know. I’ll tell you something, Bensonhurst use to be a real cool place until all these russian and chinese and rusky middle easterns started moving in making ALL the italians move out because they are virtually taking over.. what is wrong with chinatown or little Odessa.
Ты знаешь. Я скажу тебе кое-что. Бенсонхарст когда-то был действительно клевым местом, пока все эти русские и китайцы и опасные типы с Ближнего Востока не начали переезжать туда и они заставили ВСЕХ итальянцев уехать оттуда, потому что это теперь чайна-таун или маленькая одесса.
Один из понаехавших перевел на русский текст блюза.Его зовут Эдуард Лейтман. Он в конце перевода как раз написал, что там живет:
Это ее исполнение автором, Арчи Капланом.
Бэй Парквэя чудо
И полный успех.
Ты выглядишь круто.
И ты лучше всех.
Всегда улыбаясь,
Ты знаешь себя.
Тоску отгоняешь.
Ты духом сильна.
Акцент итальянский
У предков твоих.
К среде эмигрантской
Уж всякий привык.
Эти снимки на столе.
Знают ли они про ложь,
Про печаль в душе твоей
В бензонхёстский этот дождь.
Что ж, спасибо за урок.
Выбор тот, что сделал я
Мне позволит впредь и впрок
С грустью той не жить ни дня.
И не нужно мне звонить
И писать, пожалуйста, мне.
Души незачем травить.
Мы ведь счастливы вполне.
P.S. This is where I live
Это самое известное его исполнение, именно после этого исполнения эта песня стала мировым хитом.
Е
е английский текст:
Oscar Benton
ВENSONHURST BLUES
(Kaplan / Kornfeld)
Bay Parkway wonder
You’re such a success
Your pretty secretary, ha
She say you are the best
Your face always smiling
Say you sure paid your dues
But I know inside
You’ve got the Bensonhurst blues
Those custom-made ciggies
That you offer to me
Pretend and pretend
To care about my family
And those pictures on your desk
All them lies that you abuse
Do they know you suffer
From the Bensonhurst blues
Your grandmother’s accent
Still embarrasses you
You’re even ashamed
Of the French you once knew
You’re part of the chance now
They break you making the news
But I know inside
You’ve got the Bensonhurst blues
But thanks for the lesson
Cause the life that I choose
Won’t make me feel like living
With the Bensonhurst blues
And don’t, don’t try to write me
And don’t bother to call
Cause I’ll be in conference
Merry Christmas you all