Башка на турецком что означает
başka
1 başka
başkaları — други́е; други́е люди́
başka bir eve taşındık — мы перебрали́сь в друго́й дом
başka çare yok — друго́го вы́хода нет
başka işin yok mu? — тебе́ что, де́лать не́чего что ли?
başka türlü — а) ино́го / друго́го ро́да; б) и́на́че, по-друго́му
başka türlü yapamadım — я не мог поступи́ть и́на́че
bundan başka — кро́ме э́того, поми́мо э́того
bunu sizden başka herkes bilir — э́то зна́ют все, кро́ме вас
2 başka
başka başka — а) ра́зный, разли́чный; б) отде́льно
başka biri — друго́й, кто-то друго́й
başka bir zamanda — в друго́е вре́мя; поздне́е
başka çare yok — друго́го вы́хода нет
başka türlü — а) ино́го ро́да; б) ина́че, по-друго́му
См. также в других словарях:
Baska — Baška ist der Name einer Ortschaft in Kroatien; siehe Baška (Kroatien) eines Ortsteil in Kroatien von Makarska, siehe Baška (Makarska) einer Gemeinde in der Slowakei; siehe Baška (Slowakei) einer Gemeinde in Tschechien; siehe Baška (Tschechien) … Deutsch Wikipedia
Başka 33/3 — Studio album by Işın Karaca Released 19 June 2006[1] Genre Pop … Wikipedia
Baska — may refer to:*Baška a town in Croatia *Baška, Košice okolie a village in Slovakia *Baska, Andal a town in India *Durmuşlu a town in Turkey previously called Baska *Başka 33/3 an album … Wikipedia
Baška — ist der Name einer Ortschaft in Kroatien; siehe Baška (Kroatien) eines Ortsteils von Masarska in Kroatien, siehe Baška (Makarska) einer Gemeinde in der Slowakei; siehe Baška (Slowakei) einer Gemeinde in Tschechien; siehe Baška (Tschechien) … Deutsch Wikipedia
baška — bàška (Ø, od čega) pril. DEFINICIJA reg. 1. napose, odvojeno, rastavljeno, svatko za se, posebno [to stavi baška odijeli, izdvoji] 2. (u prid. službi) poseban, odvojen [uz zajednički paket i baška dar] ETIMOLOGIJA tur. başka … Hrvatski jezični portal
Baśka — (Владиславово,Польша) Категория отеля: Адрес: Róży Wiatrów 42, 84 120 Владиславово, Польша … Каталог отелей
bàška — (∅, od čega) pril. reg. 1. <<001f>>napose, odvojeno, rastavljeno, svatko za se, posebno [to stavi ∼ odijeli, izdvoji] 2. <<001f>>(u pridjevskoj službi) poseban, odvojen [uz zajednički paket i ∼ dar] ✧ <<001f>>tur … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
baśka — pracuje zob. pracować 2 … Słownik frazeologiczny
Baška — Bȁška ž <D L i> DEFINICIJA naselje na JI obali otoka Krka, 816 stan … Hrvatski jezični portal
Baška — Infobox Settlement official name = Baška other name = native name = nickname = settlement type = Village motto = imagesize = image caption = Beach in Baška flag size = image seal size = image shield = shield size = city logo = citylogo size =… … Wikipedia
başka — sf. 1) Bilinenden ayrı, değişik, farklı, özge Yıllar sonra olaya başka bir açıdan bakabildim. H. Taner 2) Nitelik yönünden alışılmışın dışında bir üstünlüğü olan Bütün bunlar beni herkesten başka bir insan yapmıyor. H. E. Adıvar 3) e. Ayrıca,… … Çağatay Osmanlı Sözlük
башка
1 dağarcık
dağarcığında bulunan plan — план, кото́рый он вына́шивает; план, кото́рый у него́ в голове́
См. также в других словарях:
башка́ — башка, и … Русское словесное ударение
БАШКА — варит. См. Голова варит (ГОЛОВА). Башка в колени покатилась у кого. Арх. О сильном испуге. ОАС 1, 135. Башка из табачного горшка у кого. Народн. Шутл. ирон. О глупом, несообразительном человеке. ДП, 436. Башка не варит. См. Голова не варит… … Большой словарь русских поговорок
БАШКА — жен., татар. вообще, голова. Башка у него с пивной котел. Зашиб башку. Экая глупая, упрямая башка. Башка чиста, так и мошна пуста. Это башка, о человеке, умная голова. | Рыбья голова, и в этом значении голова неупотребительно. Башка икры, астрах … Толковый словарь Даля
Башка — Башка: Башка разговорное название головы, заимствовано из тюркских языков: ср. Туркменбаши ( глава туркмен ), кызылбаши ( красноголовые ). Башка песня в исполнении Pushking и Сергея Шнурова. Башка название нескольких населённых… … Википедия
башка — См. умный деревянная башка, порожняя башка. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. башка умный; башкатень, чердак, репа, котелок, баклушка, тыква, колбан, бошка, понималка,… … Словарь синонимов
БАШКА — (от тур. basch голова). 1) в просторечии голова. 2) деревянный конец раздувального кузнечного меха. 3) Башка икры мешок икры. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БАШКА от тур. basch, голова. В… … Словарь иностранных слов русского языка
башка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? башки, чему? башке, (вижу) что? башку, чем? башкой, о чём? о башке 1. Башкой грубо называют голову. У меня снова разболелась башка. 2. Башкой грубо называют умственные способности человека.… … Толковый словарь Дмитриева
БАШКА — БАШКА, башки, род. мн. нет, жен. (тат. basqa за голову, при обозначении цены) (разг. фам.). Голова. У него тупая башка. О, это умная башка! Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
башка — башка, башки, башки, башок, башке, башкам, башку, башки, башкой, башкою, башками, башке, башках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
БАШКА — БАШКА, и, жен. (прост.). То же, что голова (в 1, 2 и 4 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
башка — презрительное название головы; ср. укр. башка – то же. Заимств. в форме дат. п. ед. ч. baška от тур., азерб., крым. тат., тат., кыпч. baš голова (Радлов 4, 1546); см. Mi. TEl. 1, 257, Доп. 2, 82 и сл.; Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 289; Корш, ИОРЯС 8 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
БАШКА
у него́ у́мная башка́ — kafalı adamdır / çocuktur
Смотреть что такое БАШКА в других словарях:
БАШКА
БАШКА
башка ж. разг.-сниж. 1) Голова как часть тела человека или животного. 2) а) Человек как носитель каких-л. качеств, свойств. б) перен. Умный, знающий, толковый человек.
БАШКА
башка ж. тк. ед. разг.noddle, head глупая башка — blockhead
БАШКА
БАШКА
Башка варит. См. Голова варит (ГОЛОВА).Башка в колени покатилась у кого. Арх. О сильном испуге. ОАС 1, 135.Башка из табачного горшка у кого. Народн. Шу. смотреть
БАШКА
БАШКА
башка́ сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? башки́, чему? башке́, (вижу) что? башку́, чем? башко́й, о чём? о башке́ 1. Башкой грубо. смотреть
БАШКА
БАШКА́, и́, ж.1.Голова большой рыбы; головизна.Послал я, раб твои, вашему величеству с моим сыном Борисом провесных и засолных рыб и башек белужьих. ПБ. смотреть
БАШКА
1. другой, иной, прочий; башка киши другой, иной человек; башка амал жок иного выхода нет; эки башка не одно и то же, разные, неодинаковые (о двух предметах или явлениях); орус мектептеринен башка мектептер нерусские школы; адамдан башка выдающийся среди людей; Аяз деген бир балбан, айбаты башка адамдан фольк. силач по имени Аяз, грозность его исключительная (не такая, как у всех других людей); эйбандан башка исключительный среди животных; айбандан башка жаныбар фольк. (этот конь) лучшее из животных; адамдан башка сандалдым фольк. я испытал столько мытарств, как никто другой; дагы башкалар или жана башкалар и другие, и прочие, и так далее; 2. кроме, особо, отдельно; мындан башка кроме этого; сенден башка киши болдубу? кроме тебя ещё кто-нибудь был? бу өгүздү башка байла этого быка привяжи отдельно (от других); ал атасынан башка турат он с отцом живёт врозь, он живёт отдельно от отца; казаны башка живущий отдельно (своим котлом), живущий отдельным хозяйством (напр. об отделённом сыне); казаны башканын кайгысы башка погов. котёл отдельный, и забота отдельная; адамдан башка санане считать человеком; башкасы го башка болсун, ал эми. ну, об этом довольно, а вот. ; атасы башка см. ата I 1. смотреть
БАШКА
БАШКА
Татарское – башка (отдельный, особый).Общетюркское – баш (голова, верх).Слово «башка» со значением «голова (человека)» отмечается словарях с 1771 г. Пе. смотреть
БАШКА
-и́, ж. прост. То же, что голова (в 1 и 2 знач.).Вот высунулась из окна волосатая башка лодочника Ферманова. М. Горький, В людях. [Шабельский:] Для вс. смотреть
БАШКА
БАШКА
БАШКА́, и́, ж., розм., рідко.Те саме, що голова́ 1.[Горлов:] А що йому перев’язувати, знову башку? (О. Корнійчук);Мова твоя свідчить, що башка в тебе н. смотреть
БАШКА
1) Орфографическая запись слова: башка2) Ударение в слове: башк`а3) Деление слова на слоги (перенос слова): башка4) Фонетическая транскрипция слова баш. смотреть
БАШКА
Rzeczownik башка f Przenośny łeb m Potoczny łepek m Przenośny arbuz m
БАШКА
БАШКА
БАШКА
БАШКА
ж груб. Kopf m (умл.), Schädel mСинонимы: баклушка, башкатень, башня, бошка, бубен, голова, головушка, колбан, котелок, крыша, кумпол, мозговница, пон. смотреть
БАШКА
презрительное название головы; ср. укр. башка – то же. Заимств. в форме дат. п. ед. ч. baska от тур., азерб., крым.-тат., тат., кыпч. bas «голова» (Радлов 4, 1546); см. Mi. TEl. 1, 257, Доп. 2, 82 и сл.; Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 289; Корш, ИОРЯС 8, 4, 42. Форма дат. п. ед. ч. перешла в русск. язык в выражениях типа baska kanca berupcan «сколько дашь за голову» [при покупке скота. – Ред.], а на грамматический род повлияло слово голова. смотреть
БАШКА
башка разламываетсябашка раскалываетсябашка трещитдубовая башкадурья башкамякинная башкаотчаянная башкапустая башкаСинонимы: баклушка, башкатень, башн. смотреть
БАШКА
БАШКА
ж. прост.caboche f, boule f, citron mСинонимы: баклушка, башкатень, башня, бошка, бубен, голова, головушка, колбан, котелок, крыша, кумпол, мозговница. смотреть
БАШКА
БАШКА
БАШКА
БАШКА
см.:Лысая башка, дай пирожка;Отвал башки!;полоскать башку;пылесосить башкуСинонимы: баклушка, башкатень, башня, бошка, бубен, голова, головушка, колба. смотреть
БАШКА
пр 1. другой, иной, прочий 2. нар врозь, порознь, отдельно, раздельно 3. посл кроме, помимо, исключая
БАШКА
1. крОме; сенден башка кроме тебя; оон башка а не то, Иначе, в противном случае; ср. аңгыда; 2. находящийся пОрознь, изолированный, разобщённый, отдельный, раздельный // изолированно, разобщённо, отдельно, раздельно; башка өрээлдер отдельные кОмнаты; ◊ чүк башка в разные стороны, врассыпную; ср. аңгы I. смотреть
БАШКА
ж. прост.sesera f, mollera f••дурья башка — cabeza de chorlito
БАШКА
ж. прост. zucca, zuccone m, rapa дурья башка груб. прост. — testa di rapa Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: баклушка, башкатень, башня, бошка, бубен, голова, головушка, колбан, котелок, крыша, кумпол, мозговница, понималка, репа, тыква, чайник, чан, чердак, черепок, черепушка. смотреть
БАШКА
БАШКА
башка ж груб. Kopf m 1a*, Schädel m 1dСинонимы: баклушка, башкатень, башня, бошка, бубен, голова, головушка, колбан, котелок, крыша, кумпол, мозговниц. смотреть
БАШКА
ж. прост. caboche f, boule f, citron m
БАШКА
头, 〔阴〕〈俗〉=голова①②解. Синонимы: баклушка, башкатень, башня, бошка, бубен, голова, головушка, колбан, котелок, крыша, кумпол, мозговница, понималка, реп. смотреть
БАШКА
БАШКА
טיפשראשСинонимы: баклушка, башкатень, башня, бошка, бубен, голова, головушка, колбан, котелок, крыша, кумпол, мозговница, понималка, репа, тыква, чайн. смотреть
БАШКА
– головка двигателя. EdwART.Словарь автомобильного жаргона,2009 Синонимы: баклушка, башкатень, башня, бошка, бубен, голова, головушка, колбан, котелок, крыша, кумпол, мозговница, понималка, репа, тыква, чайник, чан, чердак, черепок, черепушка. смотреть
секир-башка
1 dağarcık
dağarcığında bulunan plan — план, кото́рый он вына́шивает; план, кото́рый у него́ в голове́
См. также в других словарях:
секир-башка — СЕКИР БАШКА, секир башки или нескл. 1. ж. Наказание, нагоняй. Сделать секир башку. Я тебе такую секир башку сейчас сделаю! 2. м. Головорез (часто о кавказцах). См. также: Делать секир башка Возм. от «секира» в устар. зн. топор + «башка», т. е.… … Словарь русского арго
секир-башка — головорез, наказание, нагоняй Словарь русских синонимов. секир башка сущ., кол во синонимов: 4 • головорез (15) • … Словарь синонимов
Секир-башка — кому. Прост. Экспрес. Очень плохо будет. Фамильярно шутливая угроза кому либо. Малому ребёнку ясно: предупреждение. Убирайтесь, откуда пришли! А то и вам секир башка (Ф. Абрамов. Дом). А тут зимою приохотилась она книги у студентов полистывать.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Секир башка — (сделать кому) (от секира топор; башка голова) угроза … Живая речь. Словарь разговорных выражений
секир-башка — сек ир башк а, неизм … Русский орфографический словарь
Секир-башка — Угроза сильного наказания, усекновения головы … Словарь народной фразеологии
Секир башка (голова) — кому. Пск. О неизбежном наказании, расправе с кем л. СПП 2001, 16 … Большой словарь русских поговорок
Делать секир-башка — кому наказывать кого л., обругивать, делать нагоняй … Словарь русского арго
БАШКА — варит. См. Голова варит (ГОЛОВА). Башка в колени покатилась у кого. Арх. О сильном испуге. ОАС 1, 135. Башка из табачного горшка у кого. Народн. Шутл. ирон. О глупом, несообразительном человеке. ДП, 436. Башка не варит. См. Голова не варит… … Большой словарь русских поговорок
Секир голова — См. Секир башка (БАШКА) … Большой словарь русских поговорок
ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон … Большой словарь русских поговорок
23 фразы на турецком языке, которые стоит знать
Существует множество фраз на турецком языке, которые турки используют в своей повседневной жизни и которые вы не найдете в разговорнике. Этими фразами хорошо воспользоваться, если вы впервые приезжаете в Турцию и хотите произвести впечатление на человека знающего. К тому же, турки найдут это весьма милым. Поэтому мы составили список из 23 фраз, которые стоит знать каждому, кто в первый раз собирается посетить Турцию.
Но перед тем как вы приступите, хотим вас предупредить: если турок смеется, когда вы пытаетесь говорить, не воспринимайте это слишком серьезно и пусть это вас не останавливает. Иностранец, говорящий по-турецки – редкое и удивительное явление для большинства турок, так что смех, скорее всего – это смесь удивления и восхищения.
Фразы на турецком языке
1. Hoş geldin (Хош гельдын) – эту фразу вы можете постоянно слышать в повседневной жизни турок. Дословно это означает «хорошо, что вы пришли», но значение этого выражения на самом деле куда глубже. Вы услышите эту фразу, если придете в магазин, ресторан, в гости, а иногда и если встречаетесь с кем-то в общественном месте.
2. Hoş bulduk (Хош булдук) – это естественный и подходящий ответ, когда кто-то говорит вам Hoş geldin. Дословно это переводится как «хорошо, что мы здесь», но в действительности это просто вежливый ответ на приветствие, и вы увидите, как начнете говорить это автоматически.
3. Afiyet olsun (Афиет олсун) – обычно переводится как «приятного аппетита», но точного эквивалента у нас нет (турки обычно используют французское «bon appétit”). Эта фраза может быть использована до, во время и после еды. Наиболее уместно сказать ее, если вы сами приготовили блюда, которыми кого-то хотите угостить.
Afiet olsun! Приятного аппетита!
4. Eline sağlık (Элине саалык) – дословно переводится как «здоровья вашим рукам». Если вам посчастливится оказаться за турецким обеденным столом и будет известно, кто приготовил пищу (если это не работник заведения, конечно), то вы можете поблагодарить его этой фразой. Ее также можно использовать, чтобы поблагодарить любого, кто окажет вам какую-либо помощь, но это чуть менее подходящая ситуация.
5. Sıhhatler olsun (Сыххатлер олсун) – это выражение означает «здоровья вам» и восходит еще к оттоманским временам. Можете сказать это, если кто-то только что подстригся (однако, это применимо только к мужчинам) или принял душ.
6. Maşallah (Машаллах) – заимствование из арабского, где это означает: «О, это прекрасно!». Вы можете использовать это восклицание, если видите что-то очень красивое (здание, ребенка или девушку) или слышите хорошие новости.
7. Kıyamam (Кьямам) – дословно переводится как «не обижу тебя», но в своем точном значении не используется. Стоит употреблять это слово, если вы услышали ужасные новости и очень расстроены (выражает чувство: «бедненький!») или увидели что-нибудь очень милое (например, котенка или щенка).
Такую надпись можно увидеть практически на любом автомобиле
8. Aferin (Аферин) – изначально переводится как «поздравляю!» или «молодец!», но не стоит использовать это слово, если вы разговариваете с кем-то старше себя (однажды меня за это отругали). Если кто-то старший сообщает вам хорошую новость, лучше сказать ему ismaşallah.
9. İnşallah (Иншаллах) – буквально означает «с Божьей помощью» и используется для того, чтобы пожелать кому-либо удачи, если вам рассказали о своих планах на будущее, или если вы не уверены, что что-то получится, но хотели бы, чтобы это получилось. Но будьте осторожы, потому что по-турецки это может означать также «То, о чем мы говорим, вряд ли случится» или «я опоздаю и обвиню в этом пробки».
10. Allah korusun (Алах кёрюсун) – вы можете увидеть такую надпись на задней стороне фургонов, автобусов и автомобилей. Дословный перевод этой фразы – «да хранит вас Бог», ее можно использовать после того, как вы говорили о чем-то ужасном (например, землетрясении или болезни) в значении: «Боже, пожалуйста, не допусти таких ужасных вещей”.
12. Başın sağolsun (Башин саолсун) – дословно это переводится как «здоровья вашей голове». Эта фраза выражает естественную реакцию, если вы узнали, что кто-то потерял любимого человека или друга. По большому счету, вы говорите своему собеседнику: «я рад, что вы живы и сожалею о вашей потере».
13. Lanet olsun (Ланет олсун) – означает примерно «черт побери!». Можете использовать эту фразу, если сталкиваетесь с затруднительной ситуацией, из которой не видите выхода. Если вы хотите адресовать эти эмоции какому-то конкретному человеку, то добавьте sana в начале этой фразы. Хотя не рекомендуем вам использовать в общении sana lanet olsun.
И никакой nazar не страшен!
14. Hoşça kal (Хошча кал) – в турецком языке существует множество способ попрощаться, и многие из них взаимозаменяемые и используюся механически. Эта фраза дословно означает «всего хорошего».
15. Kendine iyi bak (Кендине ийи бак) – еще один вариант прощания, обычно переводится как «береги себя».
16. Tabii (Таби) – эквивалент нашему «конечно», обычно пишется как tabi. Вы можете услышать, что в повседневной речи люди повторяют tabi дважды, или добавляют ki в конце (tabii ki), особенно если соглашаются с кем-то.
17. Kolay gelsin (Колай гелсин) – «пусть у вас все получится легко». Если вы услышали, что кто-то собирается начать какую-то тяжелую работу, или видите, как кто-то работает, уместно произнести эту фразу. Это также хороший способ начать вежливый диалог с должностным лицом (например, по телефону или после ожидания в очереди). Вы увидите, что любой работник станет относиться к вам с большей симпатией, если вы начнете с этих слов. Вообще очень хорошо произнести эту фразу, если видите, как кто-то тяжело работает.
Этот жест обычно сопутствует “Eyvallah”
18. Eyvallah (Эйваллах) – вы часто можете услышать это слово от усатых мужчин, собравшихся за чаем. Это очень специфический и выразительный способ сказать «спасибо». Если вы очень благодарны за что-то и находитесь в неформальной обстановке, вы можете использовать это слово, положив при этом правую руку на сердце.
19. Oha! (Оха) – несмотря на то, что это сленговое выражение, вы можете услышать его повсюду. Оно просто передает удивление или шок. Так как это не очень вежливое слово, используйте его на свое усмотрение. Но если вы перестанете его употреблять, вашим турецким друзьям это, возможно, понравится.
20. Çok yaşa (Чок Яша) – турецкая версия выражения «будьте здоровы» после того, как кто-нибудь чихнет. Это выражение означает: «долгой вам жизни», и обычно ответом на него служит hep beraber (долгой жизни «всем нам») или sen de gör («и вам тоже» долгой жизни).
21. Geçmiş olsun (Гечмиш олсун) – используется, когда кто-то болеет или попал в сложную ситуацию, и означает: «Надеюсь, это быстро пройдет».
22. Maalesef (Маалесеф) – эта фраза может оказаться ужасно раздражающей в некоторых ситуациях. Особенно если вы слышите ее в магазине, в банке или в ресторане. Формально она переводится как «сожалею». Однако на самом деле гораздо чаще она означает «ничем не могу вам помочь». Поэтому, если вы все же ее услышали, не теряйтесь и попробуйте попросить снова. Также эта фраза может использоваться для того, чтобы подтвердить плохие новости. «Айше действительно рассталась с Кааном?”, – в ответ на этот вопрос, maalesef будет означать «к сожалению, да». И, наконец, эта фраза может означать, что что-то, к сожалению, не случилось: «Ты получил повышение? – Maalesef”.
Этот кот наверняка думает что-то вроде ” Oha!”
23. Buyrun (Буйрун) – если вы не работаете в турецком магазине, вы, возможно, никогда не воспользуетесь этим выражением. Но вы обязательно его услышите, когда отправитесь на базар. Однажды владелец лавки в районе Эминоню (Eminönü) горячо выкрикивал эту фразу снова и снова, обращаясь к иностранной паре в попытке пригласить их в свой магазинчик. К разочарованию мужчины, пара постаралась поскорее уйти, притом они явно нервничали и ничего не купили. А на самом деле, чем громче и старательнее турок кричит “buyrun”, тем более гостеприимным он старается выглядеть для своих покупателей, каким бы странным это ни казалось нам, не привыкшим кричать, выражая свое дружелюбие. Поэтому слово buyurun вы можете испольовать и для выражения своего гостеприимства, если к вам в гости придут турки. В данной случае оно будет спользоаться в значении “Пожалуйста, добро пожаловать”. Buyrun также может иногда использоваться для того, чтобы разрешить кому-то говорить или при ответе начальнику, но использование фразы в этом значении менее распространено.
Что касается выражений, которых лучше избегать, или, по крайней мере, использовать с осторожностью, на первом месте в списке будет sıkıldım (сыкылдым, «мне скучно»). Когда говорите или пишете эту фразу, убедитесь, что используете «i» без точки (‘ı’), потому что «i» в этом случае придает слову совсем другой, гораздо более грубый смысл.
Последний совет касается обращения к людям. Если вы встретите кого-то старше себя, то добавьте слово abi (старший брат) для мужчины или abla (старшая сестра) для женщины в знак уважения. Если это люди пожилого возраста, можете заменить эти слова на amca (дядюшка) и teyze (тетушка) соответственно. Но если в такой ситуации вы назовете кого-то просто по имени, это будет выглядеть грубо.
Пишите в комментариях, какие еще фразы на турецком языке вы хотели бы знать или перевести, мы будем дополнять список.