Барышня и барышня в чем разница
Барышня и барышня в чем разница
Обыкновенною формою обращенія въ Россіи было слово су́дарь.
Даль такъ объясняетъ данныя слова:
— Ба́ринъ, ба́рыня – человѣкъ высшаго сословія; дворянинъ; иногда всякій, на кого другой служитъ.
— Ба́рышня – дѣвица благороднаго званія.
— Ба́ричъ – сынъ барина, баринъ родомъ; сынъ человѣка, жившаго барски; привыкшій жить праздно, раскошно.
— Ба́рченокъ – малолѣтній баричъ.
— Су́дарь, суда́рыня – господинъ, баринъ. Болѣе говорится въ звательномъ падежѣ, въ лицо, вѣжливо, почётно. Я, сударь, этого не могу знать. Вы, сударыня, за это на меня не гневайтесь.
— Суда́рикъ – то же, ласкательно или дружески. Вотъ, сударики мои, прошу покушать, хозяйкина пирога порушать!
— Суда́рынька – полубырыня, вродѣ барыни.
— Господинъ – владыка, владѣлецъ, держащій власть на мѣстѣ или въ домѣ; баринъ, помѣщикъ, хозяинъ; кому покорны чада съ домочадцы и слуги, или у кого есть подвластные. Господиномъ чествуютъ людей по званію, должности ихъ, но не свойственно намъ ставить слово это передъ фамиліею, какъ дѣлаютъ на западѣ (Herr, monsieur). Господинъ купецъ, господинъ кавалеръ.
Господа – обращеніе въ рѣчи къ слушателямъ.
Госпожа – владѣлица, барыня, хозяйка; иногда ставится передъ званіемъ или прозваніемъ женщины.
Исправляемъ современный непорядокъ:
Вмѣсто «молодой человѣкъ» и «мужчина» говорили «сударь».
Вмѣсто «женщина» – «сударыня».
Вмѣсто «дѣвушка» – «барышня».
Таким-же образомъ должно строиться обращеніе и къ людямъ, занятымъ въ сферѣ обслуживанія (офиціантъ, метрдотель).
Форма обращенія въ письмахъ.
«Когда вы пишете письмо въ первомъ лицѣ къ людямъ малознакомымъ, или вовсе вамъ незнакомымъ, начинайте письмо словами: «Милостивый Государь», или «Милостивая Государыня»» (с. 274 Правилъ свѣтской жизни и этикета).
Въ заголовкѣ письма къ лицу болѣе знакомому пишется «Многоуважаемый N.N.» и т. д. или уважаемый и т. д.
Къ самому короткознакомому принято писать просто: «Любезный N.N.» и т.д.
Когда дама пишетъ къ дѣвицѣ, которая моложе пишущей и коротко знакома съ нею, то называетъ её просто «Милая N.N.»
. относительно подписи въ концѣ письма принято слѣдующее:
Молодыя дѣвушки подписываются полнымъ собственнымъ именемъ и фамиліей; замужнія дамы ставятъ только начальную букву своего имени и полную фамилію.
Въ письмахъ къ особамъ высокопоставленнымъ подпись ставится въ самомъ низу страницы, значительно отступя отъ текста письма.
БАРЫШНЯ
Смотреть что такое «БАРЫШНЯ» в других словарях:
барышня — См. малолеток. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. барышня (благородная) девица, девушка, невеста (на выданье), женщина, малолеток; девка, молодая особа, телефонная барышня … Словарь синонимов
БАРЫШНЯ — БАРЫШНЯ, барышни, род. мн. барышень, жен. (устар.). 1. Девушка из барской семьи. 2. Молодая девушка (прост.). Кавалеры гуляют с барышнями. || Девица, незамужняя (прост.). 3. Служащая в учреждении, в магазине (разг. дорев.). Телефонная барышня. ❖… … Толковый словарь Ушакова
БАРЫШНЯ — БАРЫШНЯ, и, род. мн. шень, жен. (устар.). Девушка из барской семьи или вообще из интеллигентной среды. • Кисейная барышня (разг.) жеманная девушка с мещанским кругозором. Телефонная барышня (устар.) то же, что телефонистка. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
барышня — БАРЫШНЯ, и, ж.. 1. Любая девушка. 2. Подруга, сожительница, любовница. барышня, что ли? Ирон. реплика в ответ на чье л. капризное поведение … Словарь русского арго
барышня — Зная историю слова барин, мы легко проследим историю развития слова барышня: когда то боярышней (боярычней) называли дочку боярина, потом так стали называть всех девушек из благородных семей (вспомним хотя бы повесть Барышня крестьянка Пушкина:… … Этимологический словарь русского языка Крылова
БАРЫШНЯ — Занятая барышня. Жарг. угол. Шутл. Пишущая машинка. СРВС 3, 91. Кисейная барышня. Разг. Ирон. Об изнеженном, не приспособленном к жизни человеке. ФСРЯ, 33; БМС 1998, 42; Ф 1, 17; Мокиенко 1990, 145; СПП 2001,16. /em> Восходит к повести Н. Г.… … Большой словарь русских поговорок
барышня — и, род. мн. шень, дат. шням, ж. 1) В царской России: незамужняя дочь барина, девица благородного звания. За Лизою ходила Настя; она была постарше, но столь же ветрена, как и ее барышня (Пушкин). [Лопахин:] Очень уж ты нежная, Дуняша. И одеваешься … Популярный словарь русского языка
Барышня — (рус.) – так в дореволюционной России обращались к «девицам благородного звания» – юным дочерям, «девицам на выданье» из барской, интеллигентной и другой разночинной среды. «Барышня» произносилось уважительно, подчеркивало непорочность и чистоту… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
барышня — (ирон. устар.) жеманная, с ограниченным кругозором девушка, получившая патриархальное воспитание; перен. изнеженный, не приспособленный к жизни человек. Ты веди себя не как барышня кисейная, ты веди себя как настоящий мужчина … Фразеологический словарь русского языка
барышня — Нервонач. форма *бояричьна; сюда же барин, боярин … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
БАРЫШНЯ
Найдено 1 изображение:
барышня ж. 1) Незамужняя дочь барина (1). 2) перен. разг. Изнеженная, не привыкшая к труду или не желающая трудиться девушка. 3) устар. Девушка, девица.
барышня
ж. уст. (дочь барина)
barin‘s daughter и т. д. (ср. барин); (дочь хозяина) young mistress; (девушка) girl, young lady; (в обращении) miss
Мучительница-барышня, Бог с нею.ГоУ 4.11.
Вас кличет барышня, вас барышня зовет.ГоУ 4.11.
Вас кличет барышня, вас барышня зовет.ГоУ 4.11.
Это барышня, здесь в доме воспитывается, Варвара Николаевна.Студ. 1.11.
Барыня и барышня велели вам кланяться.Студ. 3.12.
Да, что барышня-то, ваша невеста,— уж не ваша невестаСтуд. 3.12.
Прошу служить у барышни влюбленной!ГоУ 1.1.
(хлопочет около барышни)ГоУ 2.7 (рем.).
От барышни-с.ГоУ 4.12.
Скажите барышне скорее, ЛизаветаГоУ 3.4.
Если б ты, красавица, взялась мне помочь, поговорить своей барышне. Студ. 1.9.
Скажите лучше, почему Вы с барышней скромны, а с горнишной повесы?ГоУ 2.12.
А с барышней?ГоУ 4.12.
Слово барышня еще в начале XX в. использовалось и как обращение. В наше время молодую девушку тоже могут назвать барышня, но, в отличие от прошлых времен, слегка иронически.
Портрет Софьи Ивановны Крамской, дочери художника. Художник И.Н. Крамской. 1882 г.:
⊲ БА́РЫШНЯ, и, ж.Прост. Дочь барина; девушка-дворянка. Пере ѣ зжали р ѣ ку Стромиц, на которой коляски вплавь плыли, а барошен на себ ѣ несли. ЖКФ 1698 39. [Прямиков:] Постой, и прежде мн ѣ позволь Спросить, правдив ли слух по городу несется, Что барышня твоя уж за муж отдается? Капн. Яб. 13.
Значение слова «барышня»
1. Незамужняя дочь барина. Служанки со всего двора Про барышень своих гадали. Пушкин, Евгений Онегин.
2. Устар. Молодая девушка вообще. Господину Перекатову показалось весьма лестным жениться на барышне воспитанной, умной. Тургенев, Бретер. Являлись и еще люди из города, чаще других — высокая, стройная барышня с огромными глазами на худом, бледном лице. М. Горький, Мать.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
БА’РЫШНЯ, и, р. мн. шень, ж. (устар.). 1. Девушка из барской семьи. 2. Молодая девушка (простореч.). Кавалеры гуляют с барышнями. || Девица, незамужняя (простореч.). 3. Служащая в учреждении, в магазине (разг. дореволюц.). Телефонная б. ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ба́рышня
1. девушка (также уважительное обращение к ней)
2. разг. избалованная девушка, не желающая трудиться
3. истор. девушка или девочка из барской семьи ◆ Я соглашаюсь, что вначале, когда Вера Николаевна была ещё барышней, я писал ей глупые письма и даже ждал на них ответа. А. И. Куприн, «Гранатовый браслет», 1911 г.
4. устар. шутл. то же, что телефонистка ◆ Он осторожно прикрыл дверь в маленькую обелённую, совсем не похожую на дворцовую, аппаратную комнату и лишь тогда взялся за трубку. Он попросил бессонную барышню на станции дать ему номер 212. М. А. Булгаков, «Белая гвардия», 1923–1924 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: народить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Эта маленькая повесть Александра Пушкина, может быть, ещё труднее поддаётся экранизации, потому что кажется самой бесхитростной и простенькой из всех, приписанных некоему сочинителю Ивану Белкину. Пушкин, словно задолго до Борхеса и Эко предвосхищая постмодернистские операции автора с текстом, выстраивает сложную систему зеркал, в которых подлинный творец произведения дробится на несколько персон-отражений — но ни одна из них, разумеется, не является настоящей. Создатели фильма «Барышня-крестьянка» вроде бы попадают поначалу в эту ловко расставленную ловушку — и в первой половине их лента кажется чуть ли не олеографической, преисполненной русского духа, заведомо славянофильской, умиляющейся всему, что «Русью пахнет». Слишком красивые картинки сельской природы, виды помещичьей усадьбы, которая как-то сохранилась посреди всеобщего упадка и развала, а также «девушки-красавицы», русские пейзанки, в сарафанах и лаптях водящие хороводы под сладостные мелодии…
С другой стороны, есть западник-англофил Муромский, насаждающий другую культуру в своём поместье и тем уже противный соседу Берестову, который любит выпить рюмку-другую настойки и поохотиться с борзыми. Однако по мере развития действия, в результате чего полюбившие друг друга юные отпрыски враждующих помещичьих семей, этих российских аналогов шекспировских (вот незадача — и тут англичане!) кланов Монтекки и Капулетти, непременно должны воссоединиться, фильм, к счастью, обретает искомую ироническую интонацию. И она, опять же наудачу, не превращается в излишне комичную, пародийно-ёрническую, что тоже бы явно испортило общее впечатление.
Кое-кто из критиков удивлялся, что режиссёр Алексей Сахаров, ранее не замеченный в попытках экранизации русской классики, вдруг обратился к такому обоюдоострому сочинению Пушкина, которое легко (даже проще, чем все остальные повести данного цикла) можно сделать чересчур «белкинским». Но немаловажно то, что в качестве худрука второго мосфильмовского объединения Сахаров ещё в 1986 году курировал довольно игривый проект Александра Панкратова «Проделки в старинном духе» по рассказам Алексея Толстого. Тогда, как и в случае с собственными фантасмагорическими кинопритчами «Время летать» (1987) и «Лестница» (1989) по сценариям Александра Житинского, между прочим, соавтора адаптации «Барышни-крестьянки», юмор был грубовато-пошловатым или натужно-вымученным. И вот лишь ближе к финалу этой истории с переодеванием барышни в крестьянку удалось Алексею Сахарову уловить и попытаться передать на экране простоту и искренность чувств, благородство и интеллигентность поступков героев, наконец, тонкое пушкинское лукавство по поводу не только конкретной забавной ситуации, но шире — самого местоположения России в мире, между Европой и Азией. Что как раз и может быть уподоблено двойственной и всё же не двусмысленной роли «барышни-крестьянки».