Бахетле что означает с татарского на русский
бәхетле
1 бәхетле
бәхетле ана — счастли́вая мать
бәхетле кеше — уда́чливый (счастли́вый) челове́к
бәхетле йөз — счастли́вое лицо́
бәхетле караш — счастли́вый взгляд
бәхетле минутлар кичерү — пережива́ть счастли́вые мину́ты
бәхетлеләр сәгатькә карамый — счастли́вые часо́в не наблюда́ют
бәхетле еллар — счастли́вые го́ды
бәхетле тормыш — благополу́чная жизнь
бәхетле очраклылык — счастли́вая случа́йность
бәхетле балачак — счастли́вое де́тство
бәхетле язмыш — уда́чливая судьба́
бәхетле яшәү — жить сча́стли́во
бәхетле котылу — благополу́чно освободи́ться/разреши́ться от ро́дов
2 тәхетле
тәхетле зал — тро́нный зал (тро́нная за́ла)
мин бәхетле, мин тәхетле — я сча́стлив, я име́ю ца́рскую власть
3 бәхетле итү
4 бәхетле
5 бәхетле
См. также в других словарях:
бәхетле — (БӘХЕТЛЕЛЕК) – с. 1. Бәхет хисләре кичерүче, бәхеткә ия. Бәхет билгесе булган, бәхетлелекне күрсәтеп торган б. йөз 2. Бәхет бирә, бәхетле итә торган б. очрак … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Иркэ — Иркә Имя при рождении Айгуль Миншакирова Дата рождения 6 апреля 1984(1984 04 06) (28 лет) Место рождения … Википедия
котлы — 1. Матур, ягымлы, сөйкемле 2. Бәхетле. КОТЛЫ БУЛСЫН – Нин. б. эшне котлау, хуплау, изге теләк теләгәндә әйтелә; бәхетле булсын, уңышлы булсын … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
якты — и. 1. Нин. б. утлы, кызган җисемнән нурланып тарала, күзгә күренә һәм тирә якны яктыртып күрсәтә торган энергия. Тәүлекнең билгеле бер вакытына хас, кояш нурларыннан туган яктылык 2. Яктылык килә, төшә торган урын; яктыртылган урын. Нин. б.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Сайфи Кудаш — Сайфетдин Фаттахетдинович Кудашев Сәйфетдин Фәттәхетдин улы Кудашев Дата рождения: 21 ноября 1894(1894 11 21) … Википедия
Бахетле — «Бахетле» Год основания 1991 Расположение … Википедия
Кудаш, Сайфи Фаттахович — Кудаш Сайфи Фаттахович башк. Сәйфетдин Фәттәхетдин улы Ҡудашев, тат. Сәйфи Фаттах улы Кудашев Имя при рождении: Сайфетдин Фаттахетдин … Википедия
бәхеткә — Бәхетле очраклык аркасында, бәхеткә каршы 3. Бәхет чыганагы. Байлык … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бәхетсез — 1. Бәхетле булмаган, бәхетсезлек кичерүче 2. Бәхетсезлек китерә торган … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бәхеттән — Бәхетле очраклык аркасында, бәхеткә каршы 3. Бәхет чыганагы. Байлык … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
йолдызлы — 1. Йолдызлар белән капланган, йолдызлар балкып торган й. кич, й. күк 2. Йолдыз беркетелгән. Йолдыз сыман бизәге булган 3. Төрле яктан бер ноктага (пунктка) килә торган й. эстафета 4. күч. шигъ. Якты, бәхетле, уңышлы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Как переводится название супермаркета Бахетле? Что означает слово бахетле?
Как переводится название супермаркета «Бахетле»? Что означает слово «бахетле»?
Магазин «Бахетле» позиционирует себя как «Супермаркет домашней еды». Так называется сеть продовольственных супермаркетов и сами 24 магазина, входящие в компанию «Бахетле» из Татарстана. Магазины находятся не только в Казани, но и в Москве, Нижнекамске, Барнауле и Набережных челнах.
Эти магазины примечательны тем, что специализируются на торговле продукцией преимущественно собственного приготовления. В каждом супермаркете есть собственные кулинарные цеха, которые поставляют на прилавки свежую по-домашнему вкусную готовую еду, выпечку, полуфабрикаты и татарские традиционные сладости.
С татарского «Бахет» переводится, как «Счастье», а «Бахетле» соответственно, как «Счастливый».
Само слово «Бахетле» это русское производное от татарского «Бехетле» и в переводе с татарского означает счастливый. Иногда перевод этого слова трактуют как счастье. В России это торговая сеть продовольственных магазинов с главным офисов в Казани.
Бахетле, это сеть продовольственных магазинов. Сеть владеет 23 магазинами в 8 городах России. А вот это слово переводится с татарского как счастливый. Сеть магазинов Бахетле занимается кулинарией, и продажей продовольственной продукции.
Традиционное марсельское мыло из растительных масел и ароматных трав появилось еще в Средние века, а в эпоху Ренессанса стало настоящим брендом. В 1867 году вышло поэтическое произведение Поля Озьера, в котором он превознес ценность марсельского мыла. Среди строк произведения мелькнул образ «маленького марсельца» («le petit marseillais»).
Бахетле
продовольственные товары, кулинария
«Бахетле́» (тат. Бәхетле — «Счастливый») — российская сеть продовольственных магазинов со штаб-квартирой в Казани.
Содержание
История
История компании началась в 1991 г. с предприятия оптовой торговли продуктами питания. Следующий этап — открытие в декабре 1998 г. первого супермаркета в Казани с небольшим производством кулинарных изделий и салатов. Впоследствии он был дополнен кондитерским и мучным цехами.
Сегодня в Казани работает 11 супермаркетов, 1 гипермаркет в крупнейшем в столице Татарстана семейном торговом центре «МЕГА», 8 магазинов в Москве, в Набережных Челнах 2 магазина и в Нижнекамске 1 магазин. Кроме того, у «Бахетле» есть производственная база, где централизованно готовят продукты длительного хранения — замороженные пельмени, вареники, копченое мясо, сухую домашнюю лапшу. В 2006 г. открылся специализированный цех по выпечке татарских национальных сладостей — их реализуют не только в Казани, но и во многих других городах России.
На данный момент в компании «Бахетле» работает более 5000 человек.
Торгово-производственная компания «Бахетле» признана одним из лучших предприятий республики, что подтверждают многочисленные Почетные грамоты Президента Республики Татарстан, Казанского городского Совета народных депутатов и Министерства торговли РТ.
бахетле бул
1 аң бул
2 җәһәт бул!
3 сау бул
4 сәламәт бул
5 тиз бул!
6 тыныч бул
7 хуш бул
8 шым бул!
9 юлыңда бул
10 абай
абай бул — будь осторо́жен (осторо́жным); будь настороже́ (начеку́); смотри́ (гляди́, наблюда́й, следи́, посма́тривай) в о́ба (гла́за)
11 аң
аң эшчәнлеге — де́ятельность ра́зума (ума́, рассу́дка)
аналитик аң — аналити́ческий ум
гражданлык аңы — гражда́нское созна́ние
материя беренчел, аң икенчел — мате́рия перви́чна, созна́ние втори́чно
аның үпкә хисе томалаган аңын — чу́вство оби́ды в нём застла́ло ра́зум
аңны бутау (буташтыру, чуалту) — одурма́нивать/одурма́нить ( кого) || одурма́нивание
12 әдәпле
әдәпле бул! — будь ве́жлив!
әдәпле мөгамәлә — ве́жливое обраще́ние
үзеңне әдәпле тоту — вести́ себя́ прили́чно
13 әман
әман бул! — будь здоро́в!
әман барып кил! — благополу́чно съе́здить (тебе́)
әманмысыз? — как пожива́ете? здоро́вы ли вы?
әман, падишаһым! — пощади́те, мой повели́тель!
әман, сереңне халыкка фаш итмә! — осторо́жно, не разглаша́й та́йну всему́ све́ту!
14 баяу
даланың бие булганчы, баяуның колы бул — посл. чем быть кня́зем-коче́вником, будь рабо́м в осе́длости
15 берүк
бе́рүк килә күр — пожа́луйста, приходи́
бе́рүк сак бул — пожа́луйста, будь осторо́жен
16 биредә
син биредә бул — ты побу́дь здесь
биредә безнең бабаларыбызның бабалары яшәгән — на э́том ме́сте жи́ли на́ши пра́деды
биредә андый сүзләр бөтенләй туры килми — к э́тому слу́чаю таки́е слова́ соверше́нно не подхо́дят
аның рөхсәте биредә кирәкми — его́ согла́сие в э́том де́ле не ну́жно
17 вәгазьләү
ата улын «яхшы бул» дип вәгазьли — оте́ц сы́на наставля́ет, что́бы был хоро́шим
18 догачы
догачы картлар — старики́-моле́льщики
догачым бул — помоли́сь за меня́
19 дус
якын дус — бли́зкий друг (прия́тель)
бердәнбер дус — еди́нственный друг
җан дус — задуше́вный, закады́чный друг
фронтташ дуслар — фронтовы́е друзья́
дуслар арасында — среди́ друзе́й, прия́телей
дус белән булганга шатлан, дошман белән дус булудан саклан — посл. (букв. ра́дуйся, что ты с дру́гом, остерега́йся дру́жбы с враго́м)
дус елатыр да өйрәтер, дошман көлдерер дә бөлдерер — посл. друг заста́вит пла́кать, но нау́чит, враг же развесели́т, но погу́бит
җиңү якын, алга, дуслар — побе́да близка́, вперёд, друзья́ (това́рищи)
әйт әле, дустым (дускай) — скажи́-ка, дружи́ще
Марат дус, бу синме? — э́то ты, друг мой Мара́т?
тынычлык дуслары — побо́рники ми́ра
азатлык дусты — друг свобо́ды
ике дус дәүләт — два дру́жественных госуда́рства
дус күршеләр — дружелю́бные сосе́ди
дус яшәү (тору) — жить дру́жно
дустым бул — будь мои́м дру́гом
20 егет
күрше авыл егете — па́рень из сосе́дней дере́вни
шәп егет — до́брый мо́лодец
студент егет — ю́ноша-студе́нт
гармунчы егет — па́рень-гармони́ст
егет бул, сынатма — будь молодцо́м, не подкача́й
аның егете бар шул — у неё уже́ есть кавале́р
егет ләр сайлау — выбира́ть покло́нников
шикләнмәгез, егет ышанычлы — не сомнева́йтесь, ребя́та надёжные
егет кеше — сме́лый челове́к
егет икәнсең — молоде́ц, молодчи́на ты
егет йөрәкле — хра́брый, удало́й, сме́лый
егет сүзе бер булыр — ≈ ска́зано-сде́лано (букв. джиги́т два́жды не повторя́ет)
бэхетле булсын
1 актыгы булсын
2 актык булсын
3 аш булсын
4 котлы булсын
котлы булсын өегез! — да бу́дет сча́стлив ваш (но́вый) дом!
котлы булсын туегыз! — да бу́дет счастли́вой (уда́чной) ва́ша сва́дьба; бу́дьте сча́стливы
5 рыскаллы булсын
6 азаккысы булсын
7 ахыргысы булсын
8 ашыгыз тәмле булсын
9 бәйрәм котлы булсын!
10 ризыгың киң булсын!
11 хәерле булсын
12 авыр
авыр йодрык — уве́систый кула́к
авыр автомобильләр үтәрлек күпер — мост, по кото́рому мо́гут дви́гаться тяжёлые (тяжелове́сные) автомоби́ли (автомоби́ли-тяжелове́сы)
авыр станок — тяжёлый, громо́здкий стано́к; стано́к-тяжелове́с
авыр шкаф — масси́вный шкаф
авыр җинаять — тя́жкое (тяжёлое) преступле́ние
авыр кичерешләр — тяжёлые пережива́ния
көн авыр бүген — пого́да сего́дня тяжёлая (удушливая, тяжкая, неприятная)
авыр томан — тяжёлый (уду́шливый) тума́н
авыр сәяхәт — тру́дное путеше́ствие
авыр җәза — суро́вое наказа́ние
авыр индустрия — тяжёлая индустри́я
авыр яралы — тяжелора́неный
саздан баруы авыр — тру́дно шага́ть по боло́ту
һава җитмәүдән авыр сулый башлау — тяжело́ задыша́ть от (из-за) нехва́тки во́здуха
мондый җирдә үлән дә авыр үсә — на тако́й земле́ и трава́ тру́дно (с трудо́м) растёт
баш тартуы авыр — тру́дно отказа́ться
аның белән уртак тел табуы шактый авыр — найти́ с ним о́бщий язы́к дово́льно сло́жно
авыр укыла торган фраза — трудночита́емая фра́за
бик авырдан күндерү — с больши́м трудо́м заста́вить согласи́ться
авырдан сулый — он тяжело́, с трудо́м, тру́дно ды́шит
авыр күтәрү — тя́жести (тя́жесть) поднима́ть/подня́ть, тяжело́ поднима́ть/подня́ть
авыр сабырлылык — споко́йствие; сде́ржанность; невозмути́мость; хладнокро́вность, степе́нность
авыр сулау — тяжело́, тя́жко вздыха́ть/вздохну́ть
авыр туфрагы җиңел булсын — да (пусть) бу́дет земля́ ему́ пу́хом; мир пра́ху его́ (её); ца́рство (ца́рствие) ему́ небе́сное
аның авыры бар — она́ бере́менна
азагы хәерле (яхшы, күңелле) булсын — чтоб ко́нчилось благополу́чно; да бу́дет (око́нчится) благополу́чно
азагы җүнлегә булмас моның — не к добру́ э́то; добро́м э́то не ко́нчится
14 азаккысы
15 азаккысы-соңгысы
16 ак
ак яулык — бе́лый плато́к, плато́к бе́лого цве́та
ак чәчәкләр — бе́лые цветы́
ак йонлы — белошёрстый; покры́тый бе́лой ше́рстью
тасманың агы да, карасы да бар — есть и бе́лая, и чёрная ле́нты
аклар белән уйнаучы шахм. — игра́ющий бе́лыми фигу́рами
ак битле — белоли́цый, светлоли́цый; бе́лый (све́тлый) лицо́м
ак мыеклы — белоу́сый; светлоу́сый; седоу́сый
ак булмаса да, пакь булсын — (посл.) пусть бу́дет не све́тлым (бе́лым), но чи́стым (све́жим)
ак маңгайлы — белоло́бый, бледноло́бый
ак чырайлы — бледноли́цый, белоли́цый
ак яңаклы — бледноко́жий; белощёкий
ак армия — бе́лая а́рмия
акка төрү — заверну́ть в бе́лое (бе́лую мате́рию)
актан киенү — одева́ться в бе́лое
актан киенеп йөрү — ходи́ть в бе́лом; одева́ться в бе́лое (све́тлое)
күлмәкне актан тектерү — сшить пла́тье из бе́лой мате́рии
атның маңгай йонындагы ак — подпа́лина в ше́рсти на лбу у коня́
ак белән караны аермау (күрмәү, белмәү) — см. акны-караны аермау
ак (та) дими, кара (да) дими; ак димәстән, кара димәстән — ни сло́ва не говоря́, ни с того́ ни с сего́
ак җеп белән тегелгән (типчелгән, җөйләнгән) — книжн. ши́то бе́лыми ни́тками
ак тәүбә, кара тәүбә — три́жды зарека́юсь (зарёкся); бо́льше ни-ни́
ак флаг күтәрү — поднима́ть (подня́ть, вы́кинуть, вы́бросить, вы́вести) бе́лый флаг
акны кара дию — называ́ть/назва́ть бе́лое чёрным; выдава́ть/вы́дать чёрное за бе́лое; обеля́ть/обели́ть ( что)
актан ак, судан пакь — обычно ирон. а́нгел непоро́чный (букв. беле́е бе́лого и чи́ще воды́)
күкәй агы — яи́чный бело́к, бело́к яйца́
күз агындагы кызыл җепсел тамырлар — кра́сные прожи́лки на белка́х глаз
бер күзенә ак төшкән — у него́ бельмо́ на (одно́м) глазу́
ике шешә ак — две буты́лки бе́лой
ак килү — появле́ние бе́лей
баштан ук акка язу — писа́ть сра́зу на́бело
17 актык
актык мөмкинлек — после́дняя возмо́жность
актык көчеңне бирү — отда́ть после́дние си́лы; отда́ть оста́тки сил
актык чара — после́дняя ме́ра
актык әйбердән мәхрүм калу — лиши́ться после́днего (после́дней ве́щи)
актык дәлиле — после́дний аргуме́нт; после́днее, что он мо́жет привести́ в (как) доказа́тельство
актык акчаны тотып бетерү — истра́тить оста́тки де́нег
актык сүз — заключи́тельное сло́во
актык этапта — на заключи́тельном эта́пе
актыгын биреп бетерү — отда́ть после́днее, что оста́лось
бусы актыгы, бүтән юк — э́то оста́тки, бо́льше нет
кичәнең актыгын көтү — дожида́ться конца́ ве́чера
актык керүең — в после́дний раз захо́дишь
актык тапкыр әйтәм — в после́дний раз говорю́
актык сүзләр белән сүгү — руга́ть после́дними слова́ми
актык патронга кадәр — до после́днего патро́на (отстреливаться, обороняться) ; до после́днего
актык тамчы канга кадәр — до после́днего (после́дней ка́пли кро́ви)
актык казык — после́дний ко́лышек (кол); после́днее
актык көнгәчә — до конца́ дней свои́х, до после́днего своего́ дня
актык күлмәк — после́дняя руба́шка