фараон почему так называют полицейских

Почему полицейских называют фараонами

Многие профессии получают второе название, которыми их награждают простые обыватели. В расхожей речи такие прозвища моментально приживаются, и становятся привычными. История таких прозвищ бывает весьма интересной. Почему полицейских называют «фараонами», это и попытаемся выяснить.

фараон почему так называют полицейских. Смотреть фото фараон почему так называют полицейских. Смотреть картинку фараон почему так называют полицейских. Картинка про фараон почему так называют полицейских. Фото фараон почему так называют полицейских

«Фараонами» называют не только современную полицию, и особенно за границей. Так же называли стражей порядка и в дореволюционной России. Это означает, что данное слово касается закона, порядка и имеет давние корни.

Фараоны-это правители древнего Египта. В своих руках они удерживали власть и вершили правосудие. Их воля была волей Богов, поэтому приказы данные ими выполнялись беспрекословно. Они судили людей, решали имущественные споры, казнили и даровали жизнь. Их воля не обсуждалась и была последней инстанцией.

Так и современная полиция, конечно не в такой степени, но считается представителями закона. В их власти задержать, осудить или оправдать простого гражданина.

Фараоны были грозными и скорыми на расправу. Так и современной полицией лучше не шутить и подчиниться их распоряжениям. А при раскопках гробниц оказалось, что все мумии фараонов в своих руках держат жезл. А полицейские всегда носят дубинки при себе.

Такие совпадения и вызывают определенные ассоциации. Так полицию можно отождествить с фараонами и дать им соответствующее прозвище.

Источник

«МК» попытался разобраться как будут назвать полицейских, когда не станет милиции

“Приступить к ликвидации”. По нынешним временам впору применить этот фирменный милицейский оборот к самой милиции. С орфографической точки зрения “эксченч” весьма незамысловатый: поменял первый слог с “МИ” на “ПО”, вот и получилась взамен нынешней правоохранительной структуры заветная полиция. Но сколько же при этом возникает побочных эффектов! И один из них — обыденное, народное прозвище сотрудников новых органов МВД.

Как будут в обиходе называть полицейских? “МК” решил покопаться в анналах истории, чтобы прояснить перспективы этого риторического вопроса.

фараон почему так называют полицейских. Смотреть фото фараон почему так называют полицейских. Смотреть картинку фараон почему так называют полицейских. Картинка про фараон почему так называют полицейских. Фото фараон почему так называют полицейских

В России до революции существовало несколько наиболее распространенных среди публики прозвищ для чинов полиции.

Когда-то их называли, например, “архаровцы” — по имени московского обер-полицмейстера Н.П.Архарова (1742—1797), который разработал систему весьма жестких мер по подавлению преступности и очень решительно усмирил в 1771-м Чумной бунт в Москве. Такая суровость не понравилась многим москвичам, и Архаров снискал среди них дурную славу, которая распространилась и на всех его подчиненных — полицейских. Впрочем, в дальнейшем “архаровцами” стали называть уже не стражей правопорядка, а наоборот — его нарушителей: лихих грабителей, хулиганов, бродяг… Шутливо так называли даже непоседливых, озорных детей.

С конца XIX в. в ходу у горожан было прозвище Фараон. По одной из версий, сотрудники полиции заслужили его благодаря своим товарищам-городовым, которые неподвижно и бесстрастно (как скульптуры древнеегипетских правителей) стояли на посту посреди всеобщей уличной суеты. (Фараонами называли и полицейских в других странах.)

фараон почему так называют полицейских. Смотреть фото фараон почему так называют полицейских. Смотреть картинку фараон почему так называют полицейских. Картинка про фараон почему так называют полицейских. Фото фараон почему так называют полицейских

По той же причине возникло и другое ироническое название. Про дежурящих на перекрестках городовых москвичи говорили: “статУй (с ударением на последнем слоге) небесный”.

В заметках известного писателя А.Куприна, сделанных им в конце позапрошлого столетия, можно обнаружить информацию о том, что на языке киевских уголовников городового называли “барбос”.

Среди прочих малопочтительных прозвищ по Российской империи кочевало и столь знакомое нам сейчас — “мент”. (Из “Списка слов воровского языка, известных полицейским чинам Ростовского-на-Дону округа” (изд. 1914 г.): “Мент — околоточный надзиратель, полицейский урядник, стражник или городовой”.) Исследователям удалось найти объяснение данному парадоксу (ведь милиции-то в стране еще не было). Оказывается, слово перекочевало в Россию из соседней Австро-Венгерской империи. По-венгерски mente значит “плащ”, а поскольку тамошние полицейские носили форменные плащи-накидки, то их и прозвали в обиходе “ментами” (то есть “плащами”).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *