Бадлон это по питерски что

8 непонятных слов жителей Петербурга, которые введут в ступор любого москвича

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоИногда приезжие могут столкнуться в Петербурге с непривычными словами

Одной из известных фишек города на Неве является непривычный исторически сложившийся питерский сленг, о котором почему-то всегда в первую очередь вспоминают, когда заходит речь о разности петербуржцев и москвичей, и который не так легко сходу понять, что может привести к некоторому недопонимаю.

В 2000-х российской компанией ABBYY Lingvo был даже составлен специальный словарик, разъясняющий смысл некоторых диалектных слов жителей Петербурга непросвещенным туристам из Москвы и других регионов, который насчитывает около 80 лексических различий. Говорят, что некоторые истинно питерские словечки широко используют на Урале и в Сибири.

Слова жители обеих столиц тоже произносят по-разному: разница: петербуржцы четче выговаривают «ч» (конеЧно) вместо «ш», тверже «ж» (доЖдь), а в речи москвичей часто слышится типичное «аканье».

В последнее время языковые различия постепенно стираются за счет большого числа переселенцев из других регионов и мигрантов, которые теперь во многом задают языковые нормы.

Некоторые кафе города («Кура. Греча. Суп», например) обыгрывают известные различия, пытаясь завлечь клиентов, а в туристических местах продают футболки и блокноты с питерской лексикой.

Какие же словечки коренных петербуржцев не поймут москвичи? Представляем вам 7 наиболее ярких примеров лексических различий в речи жителей двух российских столиц (сначала указан питерский вариант, а щатем московский эквивалент).

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоТипичная питерская табличка у жилого дома

1.Парадная вместо подъезда

Родившийся в Ленинграде певец Виктор Цой даже пел в одной из своих песен: «Я выхожу из парадной, раскрываю свой зонт».

Москвичам же больше полюбилось слово подъезд, от слова подъезжать. Также питерцы любят говорить «на нашей лестнице», подразумевая «у нас в подъезде».

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоРеклама в питерском метро

2.Кура вместо курицы

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоДля питерца это булка, а вовсе не батон

3.Булка вместо батона

В понимании питерца булка это именно продолговатая буханка обычного белого хлеба, а вот москвичи сразу подумают про сладкую сдобу с корицей или сахаром. А хлебом питерцы именуют лишь черный ржаной хлеб (но не белый), и очень удивляются, зачем москвичи добавляют слово «черный». И так же все понятно.

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоВ Питере такие вывески повсюду

4.Шаверма вместо шаурмы

Восточный фаст-фуд из лаваша с рубленым мясом курицы с овощами, ставший популярным в России в 2000-е, снова разделил жителей двух столиц. В Питере интерпретировали арабское слово как шаверма с ударением на втором слоге. Иногда возникают споры, что рецепты приготовления шаурмы и шавермы различаются. В Москве же прижилась шаурма, а также встречаются вывески донер-кебаб, означающие все то же лакомство.

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоДля питерца это не иначе как бадлон

5.Бадлон вместо водолазки

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоПамятник порбрику в Питере

6.Поребрик вместо бордюра

Ограничитель края дороги в виде уложенного на ребро специального бортового камня в Северной столице принято звать поребриком (скорее всего, от слова «ребро»), в то время как в официальной столице используют французское слово бордюр. Осенью 2017 года в Санкт-Петербурге даже открыли памятник двум синонимам бордюру и поребрику как символу дружеских отношений двух столиц. Аналогичный памятник есть из Бологом, который находится на одинаковом расстоянии от обеих столиц.

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоЭто питерский виадук. Найди 10 отличий от эстакады)

7.Виадук вместо эстакады

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоВот питерец строчит СМС на своей трубе

8.Труба вместо мобильника

С появлением в 90-х портативных телефонов подвижной радиосвязи в двух столицах в обиход вошли разные сленговые названия для сотового. В Москве больше прижилось заимствование из англоязычных стран mobile и его производные: мобила, мобильник, а в Питере взяли за основу телефонную трубку.

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

Ох уж этот питерский сленг: учимся понимать

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски что

Одной из визитных карточек города является уникальный питерский сленг, который не так легко понять простым смертным. Существуют даже словари, разъясняющие смысл слов жителей Петербурга непросвещенным. Самые интересные из них — в нашем материале

Бодлон

Понятнее выражаясь — водолазка. А слово «бодлон» произошло от тонкой облегающей трикотажной кофты с высоким горлом под названием Ban-Lon. Водолазки были популярны в 70-е годы благодаря ленинградским перекупам, активно торгующим такой одеждой.

Точка

В Москве можно услышать название «башня», а в Северной столице — «точка». Данное слово используют, имея в виду дом всего с одним подъездом.

Хабарик

Можно предположить, что это, например, взятка? Но нет, на самом деле так называют самый обычный окурок от сигареты.

Парадная

Кстати, о подъездах, точнее о парадных. Ведь для жителей Петербурга подъезд означает процесс, москвичи же уверены, что так называется место, к которому имеется возможность подъехать.

А теперь о том, почему именно «парадная», а не «парадное»? Хотя второе слово взято из словаря (наверное, написанного обитателями столицы), но в старых домах можно заметить таблички с номерами квартир с надписью «Парадная №».

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоФото: Роман Везенин 5

Булка

Нет, это не изделие из сдобного теста, а обычный белый хлеб, то есть батон. А когда питерцы говорят «хлеб», то имеется в виду именно черный (ржаной) хлеб. Поэтому выражение «булка хлеба» в Петербурге может прозвучать довольно нелепо.

Пышка

Так в городе принято называть пончик — круглое сдобное изделие, обсыпанное сахарной пудрой, с дырочкой в центре. В столице же «пышкой» скорее назовут полненькую женщину.

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоФото: radikal.ru 7

Греча с курой

Даже тем, кто слышит эти слова впервые, догадаться несложно, что речь идет о каше из гречневой крупы и о курином мясе. Но вот такой сленг с сокращением — истинно питерский.

Поребрик

Поребрик используется для того, чтобы разделить пешеходную и проезжую части. По всей видимости, данное слово произошло от слова «ребро». В столице нашей страны, к примеру, оно не употребляется вообще, там ограничиваются привычным заимствованием с французского — словом «бордюр».

Интересный факт: на самом деле существуют оба слова — и бордюр, и поребрик, причем употребляться они могут как в Москве, так и в Петербурге, а также в любой другой точке планеты. Так как бордюр, в отличие от поребрика, устанавливается вровень с брусчаткой, то есть не возвышается над уровнем мощения.

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоФото: shutterstock.com 9

Тэшка

Данным словом в Санкт-Петербурге именуют маршрутные такси. «Маршрутка», разумеется, употребляется тоже.

Лентяйка

А этим слово можно назвать, как оказалось, не только ленивую девушку, но и пульт дистанционного управления, а также швабру для мытья полов с приспособлением, которое позволяет не снимать тряпку для полоскания.

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоФото: shutterstock.com 11

Посудница

Чтобы тарелки после мытья стекли и высохли, их следуют положить в посудницу, то есть — сушку для посуды. Многие же называют ее просто «сушилкой».

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски что

Виадук

Этим красивым словом называют мост через автомобильные дороги или железнодорожные пути, как правило, с глубоким оврагом. Столичные жители, в большинстве случаев, используют слово «эстакада».

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоФото: daler.ru 13

Переучет

Ни для кого не секрет, что это инвентаризация в магазине. Только в Москве употребляют «учет», тогда как в Петербурге учет — это процесс, проводимый ежедневно, а вот переучет — изредка.

Карточка

Имеется в виду не банковская или дисконтная карта, а многоразовый билет на проезд в городском общественном транспорте — «проездной». Обычно карточкой называют проездной документ в метро и наземном транспорте, а вот на месячный билет в электричке говорят «проездной».

Источник

Хабцы, Апрашка и бадлон: какие «питерские» слова не понять жителям других городов

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски что

Широко известно, что в Санкт-Петербурге, как во многих крупных городах, русский язык имеет свои региональные особенности. И они, как и московские, формируют нормативный русский язык, распространяющийся по всей России. Петербургский говор имеет интонационные, орфоэпические и, самое главное, своеобразные лексические черты. Ну, например, петербуржцы четче других россиян произносят буквы «ч» в словах «булочная» или «прачечная» и всегда твердую «г» (скажем, в отличие от «хэкающих» южан). Филологи объясняют это тем, что в Петербурге привыкли еще во время империи говорить, опираясь на письменную, а не устную традицию. В столичном городе бюрократической империи канцелярит не мог не оказать свое влияние на устную речь. Книжная, театральная четкость выговора сохраняется до сих пор.

Отличаются и наименования других городских объектов. Похожие на башни (и так и называемые в России) высотные дома в Петербурге называют «точкой». А всякий букинистический магазин с ленинградской поры по привычке называется «старой книгой». «Зашел сегодня в старую книгу» — пожалуй, нигде больше такого не услышать. Нигде не услышать и названий легендарных городских местечек, например, злачных рынков: тут каждому известна «апрашка» (Апраксин двор) или «уделка» (барахолка на станции метро Удельная, где можно найти буквально все). А собираясь на свидание, петербуржцы часто назначают местом встречи «Грибанал» (канал Грибоедова) или «Стрелку» (Стрелка Васильевского острова).

Вот парадный подъезд. По торжественным дням,
Одержимый холопским недугом,
Целый город с каким-то испугом
Подъезжает к заветным дверям…

Особенно богаты гастрономические изыски петербургского языка. С ними можно столкнуться, как только выйдешь из парадной своего дома и приметишь витрины. Ну, например, здесь пирожок с начинкой из куриного мяса принято называть «курник». Да и саму курица называют «курой». Стремление к сокращению слов превратило и гречку в «гречу». А то, что москвич назовет батоном или белым хлебом, в Петербурге величают «булкой». Выражение «булка хлеба» способно сильно рассмешить жителя культурной столицы, так как оно является фольклорным анекдотом о не понимающем петербургских слов москвиче.

Если вы приехали в Петербург и, обедая, заказали в ресторанчике суп, то нальют вам его не половником, а «поварешкой». Почему так повелось, никто не знает. То же самое можно сказать и о знаменитой и столь любимой петербуржцами «шаверме» (или «шавухе»), которую в других местах называют «шаурмой» или, в крайнем случае, «денером», как в Европе и Турции. А когда, отобедав, петербуржец пожелает закурить, то бычок он никогда не бросит на панель. И даже не потому, что он житель культурной столицы, а потому что он бросает только «хабарики» или «хабцы». Впрочем, тот, кто здесь мусорит, легко может услышать от прохожих, что он «гопник» (но не «шпана»).

«Ларьки» вместо палаток и «пышки» вместо пончиков, «бадлоны» вместо водолазок и «аквариумы» вместо обезьянников в отделениях полиции… Много еще слов, распространенных именно в северной столице. В двадцатом и тем более в двадцать первом веке, к сожалению, многие особенности петербургской речи постепенно стираются. Все больше становится горожан, родившихся в провинции и еще там усвоивших характерные речевые черты. Тем не менее часть особенностей петербургской речи еще сохраняется и придает жителям города самобытный и незабываемый колорит.

Источник

бадлон

Смотреть что такое «бадлон» в других словарях:

бадлон — сущ., кол во синонимов: 1 • водолазка (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

бадлон — питер. водолазка Тонкая, обтягивающая трикотажная кофта с высоким воротником и длинными рукавами … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

бадлон — бодлон; Петербург тонкое облегающее трикотажное изделие на верхнюю часть туловища, без застёжки, с длинными рукавами и высоким воротом Ходила в брюках на размер больше моего, а потом сшила себе тёплый сарафан (до колена), который одевала поверх… … Языки русских городов

Различия речи москвичей и петербуржцев — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых ор … Википедия

Ленинградский диалект — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия

Ленинградский язык — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия

Петербургская речь — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия

Петербургские слова — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия

Петербургский говор — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия

Петербургский диалект — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… … Википедия

Источник

8 непонятных слов жителей Петербурга, которые введут в ступор любого москвича

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоИногда приезжие могут столкнуться в Петербурге с непривычными словами

Одной из известных фишек города на Неве является непривычный исторически сложившийся питерский сленг, о котором почему-то всегда в первую очередь вспоминают, когда заходит речь о разности петербуржцев и москвичей, и который не так легко сходу понять, что может привести к некоторому недопонимаю.

В 2000-х российской компанией ABBYY Lingvo был даже составлен специальный словарик, разъясняющий смысл некоторых диалектных слов жителей Петербурга непросвещенным туристам из Москвы и других регионов, который насчитывает около 80 лексических различий. Говорят, что некоторые истинно питерские словечки широко используют на Урале и в Сибири.

Слова жители обеих столиц тоже произносят по-разному: разница: петербуржцы четче выговаривают «ч» (конеЧно) вместо «ш», тверже «ж» (доЖдь), а в речи москвичей часто слышится типичное «аканье».

В последнее время языковые различия постепенно стираются за счет большого числа переселенцев из других регионов и мигрантов, которые теперь во многом задают языковые нормы. Также все больше людей вовлечены в межрегиональное общение через форумы в Интернете, соцсети, месенджеры, где грани регионального говора смываются.

Некоторые кафе города («Кура. Греча. Суп», например) обыгрывают известные различия, пытаясь завлечь клиентов, а в туристических местах продают футболки и блокноты с питерской лексикой.

Какие же словечки коренных петербуржцев не поймут москвичи? Представляем вам 7 наиболее ярких примеров лексических различий в речи жителей двух российских столиц (сначала указан питерский вариант, а щатем московский эквивалент).

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоТипичная питерская табличка у жилого дома

1.Парадная вместо подъезда

Родившийся в Ленинграде певец Виктор Цой даже пел в одной из своих песен: «Я выхожу из парадной, раскрываю свой зонт».

Москвичам же больше полюбилось слово подъезд, от слова подъезжать. Также питерцы любят говорить «на нашей лестнице», подразумевая «у нас в подъезде».

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоРеклама в питерском метро

2.Кура вместо курицы

Бадлон это по питерски что. Смотреть фото Бадлон это по питерски что. Смотреть картинку Бадлон это по питерски что. Картинка про Бадлон это по питерски что. Фото Бадлон это по питерски чтоДля питерца это булка, а вовсе не батон

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *